Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 八月份新闻 / 第08课 / 第08课-2011

八月份 第 08 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-08-15)------

  • Reports: Pakistan Let China See Downed US "Stealth" Helicopter
  • 巴允许中国接触美隐形直升机残骸
  •   U.S. officials say Pakistan likely gave China access to the wreckage of a stealth American helicopter that crashed during the raid that killed Osama bin Laden.
  • 美国官员说,巴基斯坦很可能曾允许中国接触在打死宾拉登的突袭行动中坠毁的美国隐形直升机的残骸。

  •   The New York Times and Financial Times newspapers quoted unnamed U.S. officials who said Pakistan's intelligence service is believed to have allowed Chinese engineers to photograph and even walk away with samples of the U.S. helicopter, which was equipped with special technology designed to allow the aircraft to elude radar.
  • 美国《纽约时报》和英国《金融时报》援引没有透露姓名的美国官员的话说,据信,巴基斯坦情报机构曾允许中国工程师给隐形直升机拍照,甚至拿走战机残骸的一些样本;这种隐形战机装备了可以躲过雷达的侦察的特别技术。

  •   U.S. forces involved in the May 2 raid attempted to destroy the helicopter after it crashed into a wall of the al-Qaida leader's compound in Abbottabad, but the tail section remained largely intact.
  • 参加 5 月 2 日突袭行动的美国军队在隐形机坠毁在宾拉登在阿伯塔巴德的院落的墻上以后,曾试图摧毁这架飞机,但是,飞机尾部基本上完整无缺。

  •   Pakistan later returned the wreckage of the aircraft and it was brought back to the United States.
  • 巴基斯坦后来归还飞机残骸,飞机也被运送回美国。

  •   Pakistani officials have rejected media reports that China was allowed to see the downed helicopter.
  • 巴基斯坦官员对媒体有关中国获准接触坠毁飞机的说法予以否认。

  •   The New York Times reported that U.S. officials directly confronted Pakistani officials about whether foreign governments had been given access to the wreckage and Pakistan denied the accusations.
  • 《纽约时报》报导说,美国官员直接对质巴基斯坦官员,问其是否允许外国政府接触飞机残骸,巴基斯坦方面否认了这样的指责。

  •   Relations between the United States and Pakistan have been at a low point since the covert operation by U.S. special forces that killed bin Laden.
  • 自从美国特种部队秘密行动杀死宾拉登以来,美国和巴勒斯坦的关係处於低谷。

  •   Pakistan sharply criticized the U.S. raid as a violation of its sovereignty.
  • 巴基斯坦猛烈批评美国,称美国的突袭侵犯其主权。

  •   

  •    
  • (2011-08-15)------

  • China Warns "Backpacker" US Ambassador of Heavy Burden Ahead
  • 中国说美 "双肩包" 大使骆家辉任重道远
  •   Chinese state media warned Monday that the joyful reception given the new U.S. ambassador in Beijing should not be mistaken for a solution to the two countries' problems.
  • 中国媒体星期一警告说,不要把美国驻中国大使受到的热情接待误以為是两国问题得到解决。

  •   Gary Locke, the first Chinese American to serve as U.S. ambassador to China, created a media sensation when he arrived of Friday carrying his own luggage and traveling from the airport in a modest car.
  • 骆家辉是第一位担任美国驻华大使的华裔美国人;星期五,他自己带着行李抵达,乘坐一辆低调的汽车离开机场,立即引起媒体轰动。

  •   But the official Xinhua news agency, which labeled him "the backpacker," noted a number of problems that Locke will have to deal with, including strains over trade, military relations and the U.S. debt.
  • 但是,封他為 “背包大使” 的新华社提到了骆家辉必须要应对的一系列问题,包括贸易、军事关係和美国债务问题上的紧迫压力。

  •   It said Locke's mission will be "much heavier than the bag he carried on the way to China."
  • 新华社说,骆家辉的任务比他中国之行的行李还要重。

  •   The Global Times newspaper also noted Locke's modest arrival and described him as "possibly the most recognizable American ambassador to China in history."
  • 《环球时报》也提到了骆家辉的低调抵达,并描述他 “有可能是歷史上最知名的美国驻华大使”。

  •   But it said his Chinese origins will not mean a softer stance when it comes to defending U.S. interests.
  • 但是报导还说,他的中国血统并不意味他在维护美国利益时会採取比较柔软的立场。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。