现在线上人数 206人
2024.05.18 20:25
一月份 第 10 课
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][10][09][08][07]
-
- (2011-01-14) ------
- Clinton: US Seeks Cooperation with China Despite Differences
- 克林顿:儘管有分歧但美国寻求对华合作
- U.S. Secretary of State Hillary Clinton says the U.S.-China relationship is marked by great promise and also significant challenges.
- 美国国务卿克林顿说,美中关係充满希望,但同时面临重要的挑战。
- She commented ahead of Chinese President Hu Jintao's visit to the United States.
- 她在中国国家主席胡锦涛访美之前做出了这一评论。
- In a speech in Washington Friday, Clinton said Washington intends to pursue a relationship with China that is "positive, cooperative and comprehensive."
- 克林顿星期五在华盛顿的讲话中说,华盛顿愿意与中国发展 “积极、合作和全面的” 关係。
- She said in order to succeed, both sides must also be honest about their differences.
- 她说,為了实现这一目标,双方还必须坦诚对待彼此之间的分歧。
- She said human rights is one of the issues where China and the United States have fundamental disagreements.
- 她说,人权是中国和美国存在根本分歧的问题之一。
- U.S. President Barack Obama will host Mr. Hu next week during an official state visit.
- 美国总统欧巴马将在下星期接待对美国进行国事访问的胡锦涛。
- In addition to human rights, the two leaders have a range of contentious issues to discuss, including North Korea and trade.
- 除了人权问题,两位领导人将讨论一系列有争议的话题,其中包括北韩和贸易问题。
- Earlier this week, U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner urged China to speed up reforms of its currency and trade policy.
- 这个星期早些时候,美国财政部长盖特纳敦促中国加快货币和贸易政策改革。
- The United States has long complained that China unfairly manages its exchange rate to benefit Chinese companies.
- 美国长期以来抱怨说,中国採用不公平的匯率,以便让中国企业受益。
- For China, Taiwan remains a major point of contention with the United States.
- 对中国而言,台湾问题仍是中美之间争议的焦点。
- China considers Taiwan part of its territory and has left open the option of using force to reunify the island if it declares independence.
- 中国将台湾视為其领土的一部分,并保留在台湾宣佈独立的情况下以武力实现统一的选择。
- The United States has angered Beijing by selling arms to Taiwan and vowing to defend the island.
- 美国对臺军售并承诺保卫台湾激怒了北京。
-
-
- (2011-01-14) ------
- Italy's Berlusconi Under Investigation in Prostitution Case
- 义大利调查贝卢斯科尼招妓案
- Italian Prime Minister Silvio Berlusconi is formally under investigation for paying a teenage girl for sex and abusing his power to convince police to drop charges against the 17-year-old.
- 义大利总理贝卢斯科尼由於向未成年少女付钱进行性交易以及滥用职权而说服警察不指控这名 17 岁少女一事,正式接受调查。
- Mr. Berlusconi's lawyers dismissed the claims as "groundless" and said the investigation was unprecedented "interference in the prime minister's private life."
- 贝卢斯科尼的律师反驳说,这些指控都是 “毫无根据的”,并说,这次调查是史无前例地 “干预这位总理的私生活”。
- Prosecutors are examining whether the 74-year-old prime minister last year engaged in prostitution with the Moroccan nightclub dancer known as "Ruby".
- 检察官们正在调查这位 74 岁的总理是否在去年与摩洛哥夜总会被称為 “鲁比” 的舞女进行了性交易。
- They are also looking into allegations that Mr. Berlusconi improperly intervened to have "Ruby" -- whose real name is Karima El Mahroug -- released from a police station after she was detained for theft.
- 他们还在调查贝卢斯科尼在 “鲁比” 因盗窃案被捕后不当地插手她的案件,要求警察局释放她的指控;“鲁比” 的真名叫卡莉玛‧埃尔‧马赫鲁格。
- The probe comes a day after Italy's top court lifted the blanket immunity from prosecution the prime minister and other cabinet members have enjoyed while in office.
- 调查开始的一天前,义大利高等法院撤销了这位总理和其他内阁成员的在职司法豁免权。