現在線上人數 158人
2024.05.04 22:18
九月份 第 05 課
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-09-06)------
- Clinton Blames Republicans for "Total Mess"
- 前美國總統克林頓嚴厲抨擊共和黨
- Former U.S. president Bill Clinton has formally placed President Barack Obama's name up for the Democratic nomination during a nationally televised address Wednesday.
- 在星期三晚上向美國全國電視轉播的演講中,前美國總統克林頓正式向民主黨全國大會提名歐巴馬為總統候選人。
- Mr. Clinton fired at the Republican party during his prime time speech at the Democratic National Convention, calling the Republican narrative an "alternative universe."
- 在北卡羅來納州夏洛特舉行的民主黨全國大會重要時段發表演講時,克林頓嚴厲抨擊共和黨,認為共和黨的觀點與現實世界脫節。
- Mr. Clinton remains a popular figure among many Americans who recall the economic prosperity during his two terms in office in the 1990s.
- 克林頓仍然受到很多美國人的歡迎,他們還記得克林頓在上世紀 90 年代當政八年期間的經濟繁榮。
- The DNC aimed to strike at Mr. Romney's record as a businessman, which Mr. Clinton called "sterling" earlier this year.
- 民主黨全國大會要把羅姆尼塑造成一個商人的形像;克林頓今年早些時候說,羅姆尼的記錄顯示他是純粹的商人。
- Among the speakers Wednesday were three employees that were fired from companies controled by Bain Capital, an asset management firm that Mr. Romney co-founded and ran as CEO for several years.
- 在星期三的演講者中,有三名曾被貝恩資本公司控制的公司解雇的僱員;貝恩是一家資產管理公司,羅姆尼是該公司的共同創建者,並擔任了幾年首席執行官。
- One of the employees said America cannot afford "Romney economics," which he said was "putting profits before working people."
- 其中一人說,美國經受不起羅姆尼的經濟模式;他表示,這種經濟模式把利潤置於勞動者之上。
-
-
- (2012-09-06)------
- Rights Group Slams China for Forcibly Returning Burma Refugees
- 人權組織譴責中國強行遣返緬甸難民
- Human Rights Watch has sent a letter to China accusing it of violating international law by forcing thousands of Burmese to return to their conflict-torn homeland.
- 人權觀察致信中國,指責中國違反國際法,強迫數千名緬甸人返回飽受衝突蹂躪的祖國。
- The group says Beijing recently returned at least 4,000 ethnic Kachins who had fled to China's Yunnan province.
- 人權觀察說,北京最近遣返了至少 4 千名逃到中國雲南省的緬甸克欽人。
- It says they were sent home in late August after the government "summarily declared" they were not refugees.
- 人權觀察說,這些難民 8 月底被送回緬甸,此前當局簡單地宣佈他們不是難民。
- Tens of thousands of people have fled fighting in northern Burma since June 2011, when a 17-year cease-fire between the military and the Kachin Independence Army collapsed.
- 自從 2011 年 6 月以來,數萬人逃離緬甸北部的戰火,當時緬甸軍方和克欽族獨立軍之間持續 17 個月的停火歸於失敗。
- China has denied forcibly returning the Kachins, saying they voluntarily eturned to Burma when the fighting ended.
- 中國否認強行遣返克欽人,聲稱他們在戰火平息後自願離開中國。
- But Human Rights Watch says the violence continues in Kachin state and that thousands more are being displaced.
- 但人權觀察說,克欽邦的暴力仍在繼續,又有數千人失去家園。