现在线上人数 236人
2024.05.21 20:50
一月份 第 07 课
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][11][10][08][07]
-
- (2009-01-12) ------
- State Media: Antibiotics Abuse Kills 80,000 Chinese a Year
- 中国抗生素滥用每年致死八万人
- Chinese state media say over-prescription of antibiotics in China is responsible for killing about 80-thousand people a year because of patients' adverse reactions.
- 中国官方媒体说,中国滥开抗生素导致每年大约 8 万病人死於过敏反应。
- A report in China Youth Daily today (Monday) says medical experts reached the estimate after investigating the deaths of 200-thousand sick people in 2005.
- 中国青年报今天 (星期一) 报导说,医学专家在对 2005 年 20 万名病患的死亡情况进行调查后做出这一估计。
- They concluded that 40 percent of the fatalities were caused by the abuse of antibiotics.
- 他们做出的结论是,40 % 的死亡是由滥用抗生素引起的。
- The article says antibiotics were prescribed to nearly 75 percent of hospital patients last year and more than one fifth of outpatients.
- 报导说,去年将近 75 % 的住院病人和五分之一以上的门诊病人用了医生开的抗生素。
- Quoting the Ministry of Health, the report says these figures were higher than in many other countries.
- 报导援引卫生部的数据说,这些数字高於很多其他国家。
- The report says the main reason for the excessive usage is that hospitals can earn more money by prescribing relatively expensive antibiotics.
- 报导说,过量使用抗生素的主要原因是,医院可以通过开价格相对昂贵的抗生素从中赚取更多的钱。
- Experts worldwide have warned that excessive use of antibiotics can make some viruses drug-resistant.
- 世界各地的专家都警告说,过量使用抗生素会使一些病毒產生抗药性。
-
-
- (2009-01-12) ------
- Bush Defends Presidency in News Conference
- 布希记者会上為其总统任期辩护
- U.S. President George Bush has defended his record in office and rejected criticism of his economic and foreign policies, as his administration enters its last days.
- 美国总统布希為其执政期间的作為进行辩护,并反驳了对其外交和经济政策的批评;布希的总统任期即将结束。
- In a wide-ranging news conference at the White House today (Monday), Mr. Bush said he inherited an economic recession when he entered office, and is leaving during a recession.
- 布希总统星期一在涉及广泛议题的白宫记者会上说,他就任总统时接手经济衰退,而且在经济衰退中离任。
- But he said he has taken "extraordinary measures" to address frozen credit markets during his term in office, as the first step towards economic recovery.
- 但是他说,他在任期内採取了“特殊措施”解决陷入封冻的信贷市场,做為走向经济復苏的第一步。
- Mr. Bush also discussed the conflict in Gaza, again urging a "sustainable cease-fire" between Israel and the Palestinian militant group Hamas.
- 布希总统还讨论了加沙地带发生的衝突,再次呼吁以色列和巴勒斯坦激进组织哈马斯之间实现“持久停火”。
- But he also repeated his administration's call for the creation of a Palestinian state.
- 但是他也重申了他的政府有关应建立一个巴勒斯坦国的呼吁。
- He said the challenge will be to lay out conditions for two democracies living side-by-side in peace.
- 他说,面临的挑战是创造两个民主国家和平共存的条件。
- Mr. Bush leaves office January 20th, when President-elect Barack Obama is to be sworn in as the country's 44th president.
- 布希总统 1 月 20 号卸任;届时,欧巴马将宣誓就任美国第 44 任总统。