Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 五月份新闻 / 第09课 / 第09课-2010

五月份 第 09 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-05-13) ------

  • Libya Plane Crash Survivor in Stable Condition
  • 利比亚坠机倖存者情况稳定
  •   Doctors say the Dutch boy who miraculously survived a Libyan plane crash that killed 103 people is in good condition following surgery.
  • 医生们表示,在利比亚坠机事件中奇跡生还的荷兰男孩手术后情况良好;这次空难导致 103 人丧生。

  •   Officials say the boy underwent surgery in Tripoli for fractures on both legs after being pulled from the debris of the Afriqiyah Airways plane.
  • 官员们说,这名男孩被从利比亚泛非航空公司飞机遗骸中救出来,他的双腿骨折,在的黎波里接受手术。

  •   He is the only survivor.
  • 他是事件中的唯一倖存者。

  •   The Dutch foreign ministry has identified the boy as a nine-year-old from the southern city of Tilburg named Ruben.
  • 荷兰外交部证实,这名九岁男孩名叫鲁本,是南部城市提堡人。

  •   A Netherlands newspaper, the Brabants Dagblad, says he was in South Africa on a safari with his parents and brother.
  • 荷兰报纸博拉邦特日报说,这名男孩在南非随父母和兄弟去看野生动物。

  •   Dutch officials says relatives of the boy arrived in Tripoli Thursday to visit him at the hospital.
  • 荷兰官员说,孩子的亲属星期四已经抵达的黎波里医院探视他。

  •   More than half of the passengers, 62, were vacationers from the Netherlands who were traveling home from South Africa.
  • 这架飞机一半以上的乘客,计 62 人,是从南非渡假后回国的荷兰人。

  •   Travelers from nearly 10 other countries were on the Johannesburg-to-Tripoli flight. Most had plans to travel on to Europe.
  • 在这次从约翰内斯堡飞往的黎波里的航班上,乘客来自将近 10 个国家,其中大部分人计划继续前往欧洲。

  •   

  •    
  • (2010-05-13) ------

  • Karzai Ends Washington Visit With Tribute to Fallen Soldiers
  • 卡尔扎伊祭扫阵亡将士墓,结束访问华盛顿
  •   Afghan President Hamid Karzai is concluding his visit to Washington by paying tribute to American soldiers who have lost their lives in the fight against terrorism.
  • 阿富汗总统卡尔扎伊即将结束对华盛顿的访问,向在反恐战斗中牺牲的美国军人表示敬意。

  •   Mr. Karzai on Thursday accompanied U.S. Defense Secretary Robert Gates and top U.S. military commanders to Arlington National Cemetery, where he visited the graves of those killed in Afghanistan and Iraq.
  • 星期四美国国防部长盖茨以及美国高级军事指挥官陪同卡尔扎伊前往阿灵顿国家公墓,祭扫了在阿富汗和伊拉克战争中牺牲将士的陵墓。

  •   The Afghan leader walked slowly through the cemetery's Section 60, often called the "saddest acre in America," where veterans killed in World War II, Korea and Vietnam have also been buried.
  • 这位阿富汗领导人缓步走过陵园的第 60 号区,这裡经常被称為“美国最悲伤的土地”,那里也埋葬着二次大战、韩战和越战中牺牲的军人。

  •   Some 140 U.S. service members who were killed in Afghanistan are buried in Arlington.
  • 大约 140 名在阿富汗阵亡的美国军人葬在阿灵顿公墓。

  •   President Karzai, who visited wounded American soldiers on Tuesday, has conveyed gratitude for U.S. support in Afghanistan, including the sacrifices of U.S. troops fighting the Taliban insurgency.
  • 卡尔扎伊总统星期二还探视了受伤的美国军人,对美国在阿富汗的支援表示敬意,包括美军在打击塔里班反叛势力中做出的牺牲。

  •   Mr. Karzai is wrapping up a visit aimed at mending strained relations with the United States.
  • 卡尔扎伊即将结束的这次访问,目的是修补同美国的紧张关係。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。