Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 五月份新闻 / 第14课 / 第14课-2011

五月份 第 14 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-05-19) ------

  • Pakistan PM Reaches Out to Chinese Investors
  • 巴基斯坦总理争取中国投资
  •   Pakistan's prime minister attempted Thursday to convert some of the soaring rhetoric that has accompanied his four-day visit to China into hard cash.
  • 巴基斯坦总理星期四试图把他对中国四天访问期间的一些高调言辞转化為实际利益。

  •   Speaking at a Chinese business forum a day after a mutually laudatory meeting with Premier Wen Jiabao, Prime Minister Yousuf Raza Gilani urged Chinese investors to consider Pakistan as they draw up their future business plans.
  • 吉拉尼与中国总理温家宝进行了双方都表示讚扬的会谈的一天后,他在一个中国企业界人士座谈会上发表讲话,敦促中国投资者在制定企业今后的计划时考虑巴基斯坦。

  •   Mr. Gilani particularly stressed the potential for investment in Pakistan's energy sector, saying the opportunities include hydro, thermal and renewable energy sources.
  • 吉拉尼先生特别强调了在巴基斯坦能源领域投资的潜力,他说,商机存在於水力、热能以及再生能源。

  •   The prime minister did not specifically mention nuclear energy.
  • 总理吉拉尼没有专门提到核能。

  •   However the United States and other governments have been concerned about Pakistan's Chasma nuclear reactor, which opened with Chinese assistance last week.
  • 然而,美国和其他国家对巴基斯坦的恰希马核反应炉表示关注,这个反应炉在中国的帮助下於上星期开始运作。

  •   China is also helping to finance two more nuclear reactors at the same site, even though Pakistan has not signed the Nuclear Non-Proliferation treaty.
  • 此外,儘管巴基斯坦没有签署《核不扩散条约》,中国还為同一地点的另外两个反应炉提供资助。

  •   

  •    
  • (2011-05-19) ------

  • US Army Probes Report of Agent Orange Dumping in Korea
  • 美军调查向南韩倾倒有毒橙剂报告
  •   The U.S. Army says it is looking into a report that drums of the Vietnam War-era toxic defoliant Agent Orange were buried at an American military facility in South Korea 33 years ago.
  • 美国陆军表示,正在调查一则关於一些越南战争时期使用的有毒落叶剂 “橙剂” 於 33 年前被埋在南韩的一处美军设施地下的报导。

  •   A U.S. Army spokesman told VOA on Thursday that the Army is reviewing historical records to try to verify the report.
  • 美军一名发言人星期四对美国之音表示,美国陆军正在审阅歷史记录,争取核实这个报导。

  •   It is also consulting environmental experts to learn how the dangerous material should be handled.
  • 陆军也在諮询环境专家来了解如何处理这种危险物质。

  •   South Korea's Environment Ministry said Thursday it will ask U.S. officials to determine whether the chemical was dumped in 1978 at Camp Carroll, near Daegu, in the southeastern part of the country.
  • 南韩环境部星期四说,将要求美国官员确定这种化学物质是否在 1978 年被倾倒在南韩东南部大邱附近的卡罗尔军营。

  •   Reports of the dumping first appeared last week on a television station in Phoenix, in the U.S. state of Arizona ((KPHO)).
  • 上个星期,美国亚利桑那州菲尼克斯市的 KPHO 电视台最先报导这则消息。

  •   Three U.S. Army veterans told the station they had been ordered to dig a ditch, nearly the length of a city block, to bury about 250 bright yellow or orange drums, each believed to contain 208 liters of the defoliant.
  • 叁名美国陆军老兵对这家电视台表示,他们奉命在一条城市街道附近挖了一道沟壕,用於掩埋大约 250 个鲜黄色和橙色的桶子;他们相信每个桶里装了 208 升这种落叶剂。

  •   They said the chemical was seeping through the barrels and gave off a "sickly sweet" smell.
  • 他们说,化学物质从桶里渗出,发出一种 “噁心的甜味”。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。