现在线上人数 151人
2024.05.15 06:20
七月份 第 02 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][10][09][08][07][06]
-
- (2011-07-04)------
- Burma's Aung San Suu Kyi Travels to Temple City
- 缅甸昂山素姬 7 年来首次离家外出
- Burmese pro-democracy leader Aung San Suu Kyi is traveling outside her home city of Rangoon for the first time since she was released from seven years of house arrest.
- 缅甸民主领导人昂山素姬星期一离开她居住的城市仰光,外出旅行;这是她被解除 7 年软禁以来首次外出。
- The Nobel Peace laureate arrived by plane Monday in the ancient temple city of Bagan with several of her close colleagues for a four-day visit.
- 这位诺贝尔和平奖得主当天乘飞机抵达古城蒲甘,几位关係密切的同事陪同她进行為期四天的出行。
- She is joining her youngest son, visiting from Britain, who arrived in the central Burmese city a day earlier.
- 昂山素姬在蒲甘跟她小儿子会面,她的小儿子来自英国,比昂山素姬早一天到达缅甸中部城市蒲甘。
- Aung San Suu Kyi has said her private trip will not include politics.
- 昂山素姬表示,这次私人出访不涉及政治。
- However, the visit is seen as a test of official reaction ahead of a national tour planned by the political activist later this month.
- 然而外界认為,昂山素姬这次出行是这位政治活动人士计划本月晚些时候全国旅行之前对官方反应的一次考验。
-
-
- (2011-07-04)------
- China, Japan Tangle Over Disputed Island
- 中日两国交涉有争议岛屿问题
- China lodged a formal complaint with Japan about fishing boats plying waters off a disputed island chain in the East China Sea, even as their foreign ministers vowed to pursue warmer ties at a meeting Monday in Beijing.
- 中国就日本渔船在东海有争议岛屿附近作业一事向日本提出正式交涉;与此同时,中日两国外长星期一在北京举行会谈时誓言要改善双边关係。
- Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei said Beijing demands that Japan immediately withdraw the boats.
- 中国外交部发言人洪磊表示,北京要求日本立即将渔船撤离该海域。
- The area around the disputed islands, known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China, has rich fishing grounds as well as possible oil and gas deposits.
- 被日本称為尖阁诸岛、中国称為钓鱼岛的这片有争议海域是鱼类资源丰富的渔场并且可能有石油和天然气蕴藏。
- China and Japan both claim the islands as their sovereign territory.
- 中国和日本都声称对这些岛屿拥有主权。
- Relations between the two countries sank to a new low when a Chinese fishing boat collided with a Japanese coast guard vessel near the islands in September.
- 去年 9 月,一艘中国渔船在这片海域跟日本海岸警卫队船隻相撞,使得中日两国关係降至新低。
- However, earlier Monday, the Chinese and Japanese foreign ministers stressed their commitment to improving relations.
- 然而星期一早些时候,中日两国外长强调两国致力於改善双边关係。
- Chinese Foreign Minister Yang Jiechi said his government wants a mutually beneficial relationship with Tokyo.
- 中国外交部长杨洁篪说,中国政府希望与东京建立互利互惠的双边关係。
- His Japanese counterpart, Takeaki Matsumoto, responded that his country sees stability as important to both nations.
- 日本外务大臣松本刚明则表示,日本认為稳定对两国都十分重要。
-