现在线上人数 139人
2024.05.15 11:56
七月份 第 10 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][06]
-
- (2007-07-13)------
- IAEA: Iran to Allow Inspections of Heavy Water Reactor
- 联合国原子能机构:伊朗将允许视察重水反应炉
- The U.N. nuclear agency says Iran will allow inspectors to visit its heavy water reactor as part of an agreement aimed at resolving questions about Iran's nuclear program.
- 联合国原子能机构说,伊朗将允许查核人员前往视察重水反应炉,做為解决伊朗核计划问题的组成部份。
- The International Atomic Energy Agency said Friday that Iran agreed to allow U.N. inspectors to visit the reactor by the end of this month.
- 联合国原子能机构星期五说,伊朗同意让联合国查核人员本月底视察伊朗的核反应炉。
- The U.N. agency also said the two sides agreed on how to resolve remaining issues regarding Iran's past plutonium experiments.
- 联合国的原子能机构还说,双方就如何解决伊朗过去进行的金属鈽实验的问题达成协议。
- The agreement follows two days of talks between the two sides that concluded in Tehran Thursday.
- 双方经过了两天的会谈之后,星期四在德黑兰达成共识。
- The U.N. Security Council has imposed two sets of sanctions on Iran because of its refusal to suspend uranium enrichment.
- 由於伊朗拒绝停止中止铀浓缩活动,联合国安理会对伊朗施加了两次制裁。
- Enriched uranium and plutonium can be used in building nuclear weapons, but Iran says its nuclear program is for peaceful purposes.
- 浓缩铀和鈽可以用来製造核武器,但是伊朗说,该国的核项目是為了和平目的。
-
-
- (2007-07-13)------
- China Tells Banks to Stop Loans to Polluters
- 中国令银行停止向污染企业贷款
- Chinese regulators are stepping up efforts to deny loans to companies that violate standards on energy efficiency and pollution.
- 中国监管人员加紧努力停止向违反节能和污染标準的公司提供贷款。
- A statement Friday by the China Banking Regulatory Commission says it is ordering banks to withdraw loans from companies running obsolete equipment and causing too much pollution.
- 中国银监会星期五发佈声明说,责令银行收回向使用陈旧设备和造成过多污染的公司发放贷款。
- The efforts are focused on such polluters as power-generation, steel, coal, coke, and chemical plants.
- 规定主要是针对发电、钢铁、原煤、焦碳和化工等污染环境的工厂。
- The regulator did not reveal the potential scale of the loan recall or say how many companies were on its blacklist.
- 政府监管人员没有透露追回贷款的潜在规模,也没有说有多少家公司被列在黑名单上。
- The announcement is part of a government campaign to improve energy efficiency and rein in environmental damage from China's economic surge.
- 这项指令是政府增进能效,控制中国经济快速增长对环境造成的破坏所採取的一个行动。
- Last week, Chinese regulators said the country's banks would deny credit to violators of national energy or pollution standards.
- 中国监管人员在上週说,中国的银行将拒绝向违反国家能效和污染标準的企业提供信贷。
-