现在线上人数 105人
2024.05.13 02:34
七月份 第 17 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-07-23)------
- China Designates Protest Areas for Olympics in Beijing
- 中国在北京指定奥运期间抗议场所
- China says it has designated three parks in parts of Beijing to be used for public protests during the Olympic Games next month.
- 中国说,已经在北京一些地区指定 3 个公园,做為下个月奥运会期间的公共抗议场所。
- China's head of Olympic security, Liu Shaowu, made the announcement today (Wednesday) at a news conference.
- 北京奥组委安全主管刘绍武星期叁在新闻发佈会上宣佈了这一消息。
- He said protesters may stage demonstrations if they apply to the government for a permit and are approved.
- 他说,抗议者如果向政府提出申请并获得批准后,可以在那裡举行示威。
- He did not answer questions about whether foreigners could protest in the parks, or whether there would be restrictions on what people could protest about.
- 他没有回答有关外国人是否可以在那些公园裡抗议以及对抗议主题是否有任何限制等问题。
- The city of Athens, Greece, designated such protest areas when it hosted the Olympic Games in 2004.
- 希腊雅典 2004 年举办奥运会的时候指定了类似的抗议场所。
- The International Olympic Committee bars demonstrations at Olympic venues.
- 国际奥会禁止在奥运赛场举行示威。
-
-
- (2008-07-23)------
- Bush Drops Opposition to Housing Rescue Bill
- 布希放弃对抗国会拯救房市法案
- U.S. President George Bush has dropped his opposition to a major housing rescue bill that would provide government support to help the struggling industry.
- 美国总统布希放弃反对一项重大的拯救房屋市场的议案.根据这项议案,政府将向挣扎中的房屋业者提供帮助。
- White House spokeswoman Dana Perino today (Wednesday) said the administration still has concerns about some aspects of the bill, but does not believe there is time for a veto fight with Congress.
- 白宫发言人佩莉诺星期叁说,布希政府仍然对议案的某些方面有所顾虑,但是认為目前没有时间去和国会展开否决争斗。
- The legislation is scheduled to come to a vote in the U.S. House of Representatives today.
- 这项议案定於星期叁在美国眾议院投票表决。
- President Bush had objected to a provision giving nearly four-billion dollars to communities to buy and repair foreclosed property.
- 布希总统过去一直反对向社区提供近 40 亿美元购买和维修被房屋贷款机构没收的房屋。
- Spokeswoman Perino said Treasury Secretary Henry Paulson recommended the president sign the bill, if it reaches his desk.
- 白宫发言人佩莉诺说,财政部长保尔森说,如果这项法案提交给白宫,建议总统予以签署。
- Paulson supports a provision of the plan that grants the Treasury Department authority to expand government support for two troubled mortgage lenders, Fannie Mae and Freddie Mac.
- 保尔森支援救市计划中授予财政部许可权、扩大增加政府对房利美和房地美两家房屋贷款公司帮助的条款。
-