Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第17课 / 第17课-2010

七月份 第 17 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-07-23)------

  • North Korea Threatens "Physical Response" to Maneuvers
  • 北韩威胁对美韩军演做出“实质性回应”
  •   North Korea is threatening a "physical response" to scheduled U.S.-South Korean naval maneuvers beginning Sunday in the Sea of Japan.
  • 北韩威胁将对美国和南韩预定週日在日本海展开的联合军事演习做出“实质性回应”。

  •   The outburst Friday was the latest shot in a war of words that eclipsed other issues at the ASEAN Regional Forum in Hanoi.
  • 北韩星期五做出的这个愤怒回应是在越南河内举行的东盟地区安全论坛上爆发的口水战中的最新举动;有关的口水战盖过了会上的其他议题。

  •   On Friday U.S. Secretary of State Hillary Clinton described North Korea as an "isolated and belligerent" regime engaged in a "campaign of provocative, dangerous behavior."
  • 星期五,美国国务卿克林顿把北韩政权描述成一个“从事挑衅危险行為”的“孤立好战”的政权。

  •   Earlier this week, she announced new economic sanctions against Pyongyang.
  • 这个星期早些时候,克林顿宣佈了针对平壤的新制裁措施。

  •   North Korean spokesman Ri Tong Il responded furiously at the 27-member forum, describing the planned exercise as a threat to his nation's sovereignty and a reminder of 19th century gunboat diplomacy.
  • 北韩发言人李东一在 27 国东盟地区安全论坛上愤怒的回应说,这次军演威胁到北韩的国家主权,让人想起 19 世纪帝国主义的炮舰外交政策。

  •   He said, "There will be a military response against the threat imposed by the United States militarily."
  • 李东一说:“北韩会对美国的军事威胁做出军事上的反应”。

  •   

  •    
  • (2010-07-23)------

  • Tropical Storm Bonnie Puts Gulf Oil Spill Efforts on Hold
  • 热带风暴邦尼迫使漏油清理工作暂停
  •   Efforts to permanently plug BP's ruptured oil well in the Gulf of Mexico have suffered a setback, as crews were forced to evacuate the area under threat from approaching Tropical Storm Bonnie.
  • 永久性封闭墨西哥湾英国石油公司受损油井的工作,由於热带风暴“邦尼”逼近迫使工人撤离该地区而受阻。

  •   The head of the U.S. government's response team, retired Coast Guard Admiral Thad Allen, said ships and rigs were moving out "of harm's way."
  • 美国政府反应小组负责人、海岸警卫队退役上将艾伦表示,船隻和钻机正在撤离“危险地带”。

  •   Among the vessels being moved was a drill rig that was working on a relief well, considered to be the permanent solution to sealing the broken well.
  • 其中包括一个正在进行“减压井”作业的钻机;减压井被认為是封堵洩漏油井的永久性解决方法。

  •   Allen told reporters Friday that the effects of the storm could start being felt in the Gulf on Saturday.
  • 艾伦星期五告诉记者说,风暴给墨西哥湾带来的影响可能在星期六开始感受到。

  •   He said officials are confident that there is enough well integrity to allow the cap on the well to remain in place after the vessels depart while the storm passes.
  • 他说,官员相信,在相关船隻离开后,漏油井足够坚固,漏油井上的盖子在风暴来袭后能够继续保留在原位。

  •   The U.S. National Weather Service says Tropical Storm Bonnie, with winds of up to 65 kilometers per hour, is expected to move over southern Florida Friday and then head to the Gulf.
  • 美国国家气象局说,风速高达每小时 65 公里的热带风暴“邦尼”预计星期五抵达佛罗里达州南部,然后向墨西哥湾移动。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。