Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第19课 / 第19课-2006

七月份 第 19 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-07-27)------

  • Eight Party Talks on East Asian Security to Proceed Without North Korea
  • 八国讨论东亚安全北韩不参加
  •   Eight countries plan to begin discussions on Friday in Kuala Lumpur, Malaysia on East Asian security issues. North Korea is not among them.
  • 八个国家的代表计划星期五在马来西亚的吉隆坡就东亚安全问题进行讨论,北韩不在其列。

  •   North Korea earlier Thursday ruled out resuming multi-national talks on its nuclear program with five of the eight countries.
  • 星期四早些时候,北韩排除与这八个国家中的五国就其核问题举行多边会谈的可能性。

  •   Pyongyang says the United States must first lift financial sanctions against it. Washington has imposed financial sanctions on North Korean-linked companies suspected of money-laundering counterfeit U.S. dollars for Pyongyang.
  • 平壤表示,美国必须首先解除针对北韩的经济制裁.华盛顿对涉嫌北韩偽造美钞的有关公司实施制裁。

  •   A North Korean spokesman announced his country's intentions on the sidelines of the Association of Southeast Asian Nations regional forum. The forum began today in Kuala Lumpur.
  • 北韩发言人在吉隆坡举行的东盟地区论坛期间宣佈了北韩的意向。

  •   The eight nations taking part in the new round of talks include the U.S., South Korea, China, Japan, and Russia.
  • 参加新一轮会谈的八个国家包括美国、南韩、中国、日本以及俄罗斯。

  •   They are the same five countries that have been trying to negotiate with North Korea on nuclear issues They are being joined by Australia, Malaysia, and Canada.
  • 这五个国家也是一直试图与北韩就其核问题进行谈判的国家.参加新的会谈还将包括澳大利亚、马来西亚以及加拿大。

  •   

  •    
  • (2006-07-27)------

  • Israel Decides Against Expanding Ground Operations in Lebanon
  • 以色列决定不扩大在黎军事行动
  •   Israeli media say the country's security cabinet has decided against expanding ground operations against Hezbollah fighters in Lebanon.
  • 以色列媒体说,以色列安全内阁决定不扩大在黎巴嫩对真主党游击队的地面打击行动。

  •   Officials say Israeli Prime Minister Ehud Olmert told the cabinet that Israel's goals are being met.
  • 有关官员说,以色列总理奥尔默特对内阁表示,以色列的目标正在实现。

  •   The ministers agreed to press on with a combination of aerial bombardments and limited ground incursions into Lebanon. They also called up thousands of reserve soldiers to refresh Israeli forces.
  • 内阁部长们就推进以空袭和进入黎巴嫩境内的有限地面行动的联合打击方案达成一致.他们同时徵召成千上万预备役军人补充以色列军力。

  •   Mr. Olmert's cabinet met Thursday, a day after Israel suffered its heaviest single-day losses in the more-than-two-week fight.
  • 奥尔默特内阁星期四举行会议.一天前,以色列军队在与真主党游击队连续两个多星期以来的战斗中蒙受了单日最多的人员伤亡。

  •   On Wednesday, nine Israeli soldiers were killed and 25 others were wounded in fighting to take the Hezbollah stronghold of Bint Jbail.
  • 以色列星期叁在攻打真主党据点本特朱拜勒的战斗中,有9名以色列士兵阵亡,还有25人受伤。

  •   Israeli forces pounded southern Lebanon with heavy artillery and air strikes again Thursday. At least three Lebanese were killed.
  • 以色列部队星期四再次对黎巴嫩南部地区进行了猛烈的炮火袭击和空袭,至少有3名黎巴嫩人被打死。

  •   Hezbollah fired more rockets into southern Israeli, hitting several buildings. A barrage of rockets hit the Israeli town of Kiryat Shemona, destroying a factory.
  • 真主党向以色列南部地区发射了更多的火箭弹,击中了几处建筑.以色列舍莫纳镇受到了火箭弹的连续袭击,一处工厂被摧毁。

  •   Meanwhile, Israel's Justice Minister Haim Ramon says the international meeting in Rome that ended without agreement on a ceasefire Wednesday gave Israel the permission to continue its offensive.
  • 与此同时,以色列司法部长拉蒙说,星期叁闭幕的罗马国际会议没有就停火问题达成共识,因此以色列可以继续进攻。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。