Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第16课 / 第16课-2009

九月份 第 16 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-09-23)------

  • Obama: All Nations Must Take Responsibility for Responding to Global Challenges
  • 欧巴马:各国必须承担应对全球挑战的份内责任
  •   President Obama says all nations must take their share of responsibility for global responses to global challenges.
  • 欧巴马总统说,在对全球挑战做出全球反应的时候,各国必须承担各自的责任。

  •   He said the United States will live according to its values and lead by example, but nations cannot just stand by and wait for the U.S. to solve the world's problems alone.
  • 他说,美国将按照其价值观生活,以身作则来领导,但是其他国家不能袖手旁观,坐等美国独自解决世界的问题。

  •   He also addressed critics of the United States, saying those who question its character and cause need only look at the actions his administration have taken in its first nine months.
  • 他还提到了对美国的批评;他说,那些质疑美国的特质和理由的人们,只需看看他的政府在执政头 9 个月中採取的行动即可了解。

  •   President Obama highlighted his decisions to prohibit the use of torture, close the U.S. military prison at Guantanamo Bay, Cuba and forge a framework to combat extremism within the rule of law.
  • 欧巴马总统特别强调了他做出的有关决定,包括禁止使用酷刑,关闭在古巴关塔那摩湾的美军监狱,以及在法治下制定出一个打击极端主义的框架。

  •   He said the administration has set a clear and focused goal to defeat al Qaida and its extremist allies and is responsibly ending the war in Iraq.
  • 他说,美国政府已制定了打击基地份子及其极端主义盟友的明确和集中的目标,并且负责任地要结束伊拉克战争。

  •   

  •    
  • (2009-09-23)------

  • Chinese Media: 11 Charged in Factory Brawl That Led to Riots
  • 中国 11 人被控涉入和新疆骚乱有关斗殴事件
  •   Chinese prosecutors have charged 11 people in connection with a factory brawl that led to deadly ethnic unrest in the northwestern province of Xinjiang.
  • 中国检察官指控 11 人和一次工厂斗殴有关,这场斗殴导致了西北部新疆地区致命的民族骚乱。

  •   China's official Xinhua news agency says the suspects were charged with either causing intentional injury or participating in a group brawl.
  • 中国官方新华社报导,嫌犯不是被控造成蓄意伤害就是被控参与群体斗殴。

  •   In June, tensions between China's ethnic Uighurs and Han Chinese led to clashes at a toy factory in Guangdong province, leaving two people dead.
  • 今年 6 月,一些维吾尔族人和汉人在广东省一家玩具厂发生衝突,造成 2 人丧生。

  •   The clashes were sparked by a false rumor in the factory that Uighur workers had raped two Chinese girls.
  • 衝突的原因是工厂内谣传维吾尔族人强姦了两名汉族女子。

  •   A few weeks later, a demonstration by Uighurs in Xinjiang province turned into a riot in which nearly 200 people were killed -- mostly Han Chinese.
  • 斗殴事件发生几星期之后,新疆地区维吾尔族人上街示威;示威变成骚乱,有近 200 人死亡;死者多数為汉人。

  •   Han Chinese launched revenge attacks two days later.
  • 汉人两天后发动报復攻击。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。