Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第11课 / 第11课-2007

十二月份 第 11 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-12-17)------

  • Report Sees More than 12 Million New Cancer Cases Worldwide in 2007
  • 报告发现 2007 年全球新增一千两百多万癌症病例
  •   The American Cancer Society says more than 12 million new cancer cases have been diagnosed worldwide in this year, while seven-point-six million people have died of the disease.
  • 美国癌症协会说,今年全世界新诊断出来的癌症病例超过了 1200 万, 760 万人死於癌症。

  •   In a report released Monday, the organization says more than half of the new cancer cases and two-thirds of the deaths are in developing nations.
  • 美国癌症协会星期一发佈报告说,新诊断的癌症病例中一半以上以及叁分之二的死亡病例都发生在发展中国家。

  •   "Global Cancer Facts and Figures" is the society's first report on the worldwide cancer toll.
  • 《全球癌症事实和数据》是美国癌症协会首次针对全球癌症死亡人数发表的报告。

  •   The report says prostate, lung and colon cancer are the most frequent form of the disease among men in developed nations. Among women, cancer of the breast, colon and lung were most prevalent.
  • 这份报告说,在发达国家,前列腺癌、肺癌和结肠癌是男性中最多见的癌症类型,女性患乳腺癌、结肠癌和肺癌则最為常见。

  •   In developing nations, the report said lung, stomach and liver cancer were most common among men, while in women, breast, uterine and stomach cancer topped the list.
  • 报告说,在发展中国家,男性中肺癌、胃癌和肝癌最為常见,女性中患乳腺癌、子宫癌和胃癌的病例最多。

  •   

  •    
  • (2007-12-17)------

  • One Million Face Drought in Southwest China
  • 中国西南地区百万人面临乾旱
  •   Chinese state media are reporting that more than one million people in the southwestern Guangxi have been hit by drinking water shortages.
  • 中国官方媒体报导,中国西南部的广西有 100 多万人面临饮用水短缺。

  •   The official People's Daily newspaper said the drought is the region's worst in more than five decades.
  • 中国官方的人民日报报导,该地区的乾旱情况是 50 多年来最严重的一次。

  •   It also said that in the past three months, Guangxi has had less than half its normal amount of rain, with some areas seeing no rain at all.
  • 报导还说,过去 3 个月来,广西省的降雨少於正常雨量的一半,有些地区则完全没有下雨。

  •   The Chinese government is allocating more than 300 million dollars to help bring water to thirsty villages.
  • 中国政府拨款 3 亿多元人民币帮助把水运到缺水的村庄。

  •   The newspaper also said water levels in two major southern rivers, the Gan and Xiang, have also dropped to historic lows.
  • 人民日报的报导还说,赣江和湘江这两条中国南部主要河流的水位也都降到歷史的最低点。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。