Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第11課 / 第11課-2007

十二月份 第 11 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-12-17)------

  • Report Sees More than 12 Million New Cancer Cases Worldwide in 2007
  • 報告發現 2007 年全球新增一千兩百多萬癌症病例
  •   The American Cancer Society says more than 12 million new cancer cases have been diagnosed worldwide in this year, while seven-point-six million people have died of the disease.
  • 美國癌症協會說,今年全世界新診斷出來的癌症病例超過了 1200 萬, 760 萬人死於癌症。

  •   In a report released Monday, the organization says more than half of the new cancer cases and two-thirds of the deaths are in developing nations.
  • 美國癌症協會星期一發佈報告說,新診斷的癌症病例中一半以上以及三分之二的死亡病例都發生在發展中國家。

  •   "Global Cancer Facts and Figures" is the society's first report on the worldwide cancer toll.
  • 《全球癌症事實和數據》是美國癌症協會首次針對全球癌症死亡人數發表的報告。

  •   The report says prostate, lung and colon cancer are the most frequent form of the disease among men in developed nations. Among women, cancer of the breast, colon and lung were most prevalent.
  • 這份報告說,在發達國家,前列腺癌、肺癌和結腸癌是男性中最多見的癌症類型,女性患乳腺癌、結腸癌和肺癌則最為常見。

  •   In developing nations, the report said lung, stomach and liver cancer were most common among men, while in women, breast, uterine and stomach cancer topped the list.
  • 報告說,在發展中國家,男性中肺癌、胃癌和肝癌最為常見,女性中患乳腺癌、子宮癌和胃癌的病例最多。

  •   

  •    
  • (2007-12-17)------

  • One Million Face Drought in Southwest China
  • 中國西南地區百萬人面臨乾旱
  •   Chinese state media are reporting that more than one million people in the southwestern Guangxi have been hit by drinking water shortages.
  • 中國官方媒體報導,中國西南部的廣西有 100 多萬人面臨飲用水短缺。

  •   The official People's Daily newspaper said the drought is the region's worst in more than five decades.
  • 中國官方的人民日報報導,該地區的乾旱情況是 50 多年來最嚴重的一次。

  •   It also said that in the past three months, Guangxi has had less than half its normal amount of rain, with some areas seeing no rain at all.
  • 報導還說,過去 3 個月來,廣西省的降雨少於正常雨量的一半,有些地區則完全沒有下雨。

  •   The Chinese government is allocating more than 300 million dollars to help bring water to thirsty villages.
  • 中國政府撥款 3 億多元人民幣幫助把水運到缺水的村莊。

  •   The newspaper also said water levels in two major southern rivers, the Gan and Xiang, have also dropped to historic lows.
  • 人民日報的報導還說,贛江和湘江這兩條中國南部主要河流的水位也都降到歷史的最低點。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。