Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第11课 / 第11课-2012

十二月份 第 11 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-12-17)------

  • Egyptian Opposition: Re-stage 'Flawed' Constitutional Referendum
  • 埃及反对派:重新举行 “有缺陷的” 宪法公投
  •   Egyptian opposition groups say the first round of a referendum on an Islamist-backed constitution was marred by widespread violations and should be re-staged.
  • 埃及反对派组织说,对伊斯兰主义者支持的宪法草案进行的第一轮全民公决投票出现大规模舞弊,应当重新举行。

  •   Egypt's main opposition coalition, the National Salvation Front, said Sunday it will not accept any unofficial referendum results.
  • 埃及主要的反对派联盟 “全国拯救阵线” 星期天说,他们将不接受非官方的公投结果。

  •   They called for nationwide demonstrations Tuesday before the second round is held next Saturday.
  • 他们呼吁在下週六举行第二轮投票前的星期二举行全国抗议示威。

  •   The Muslim Brotherhood, backers of President Mohamed Morsi, claimed victory in Saturday's vote, saying unofficial tallies showed 56 percent approval of the draft constitution.
  • 穆尔西总统的支持者穆斯林兄弟会宣佈在星期六的投票中获胜;他们说,非官方的计票结果显示,56 % 的埃及人赞成宪法草案。

  •   The Brotherhood said turnout was about one-third of the 26 million people eligible to vote.
  • 穆斯林兄弟会说,在有资格投票的 2600 万合格选民中,大约叁分之一投了票。

  •   The first round of the referendum was held in 10 of Egypt's 27 regions, including the two main cities of Cairo and Alexandria.
  • 第一轮全民公投在埃及 27 个地区中的 10 个地区举行,包括开罗和亚歷山大两个主要城市。

  •   A second round will be held in Egypt's remaining provinces, most of which are rural and religiously conservative.
  • 第二轮投票下星期六将在其餘的地区举行,其中大部份是乡下和宗教保守地区。

  •   Some observers expect the second round to boost the overall "yes" vote for the draft constitution, which requires only a simple majority for passage.
  • 一些观察人士预计,第二轮投票将提高整体 “赞成” 宪法草案的选票;宪法草案获得通过只需要简单多数。

  •   

  •    
  • (2012-12-17)------

  • Obama Joins Mourners in Town Shattered by School Shooting
  • 欧巴马参加了受到校园枪击案震撼的小镇的悼念遇害者的烛光晚会
  •   U.S. President Barack Obama has vowed to use all his power to make sure that tragedies like Friday's killing of 20 children and six adults at an elementary school are never repeated.
  • 美国总统欧巴马誓言要竭尽全力确保像星期五发生的导致 20 名学童和 6 位成人丧生的小学枪击案悲剧不再重演。

  •   Mr. Obama joined mourners Sunday night in ((the northeastern town of)) Newtown, Connecticut where a gunman's rampage killed the 26 people.
  • 欧巴马总统星期天晚上在康州纽敦参加了悼念枪击案遇害者的烛光晚会。

  •   He told those gathered for a nighttime vigil for the victims that they are not alone in their grief. The president said people across the country are mourning with them.
  • 他说,他们不是在独自悲痛,全美的民眾都在与他们一起悼念。

  •   Mr. Obama said the nation is left with hard questions after the shooting.
  • 欧巴马说,在枪击案后,美国面临严峻的问题要问自己。

  •   He noted this was the fourth mass shooting incident that has occurred since the start of his presidency almost four years ago.
  • 他强调说,这是他近 4 年前就任总统以来的第 4 次严重的枪击事件。

  •   Earlier in the evening, the president met privately with the families of those who lost loved ones at Sandy Hook Elementary School, and to thank the first responders to the tragedy.
  • 在烛光晚会前,欧巴马总统私下会晤了那些在桑迪.胡克小学枪击案中痛失亲人的家庭,并感谢这次惨案发生后的首批应急救援人员。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。