現在線上人數 116人
2024.10.12 07:49
第七部 第13課: the works , in the works
- 今天我們要講的習慣用語要在 work 這個字後面加一個 s,成為 works. Works 就不能解釋為工作或勞動了. Works 可以解釋為:“工廠”,比如說,水泥廠,鋼鐵廠等. Works 也可以解釋為 “一個機器的各個部件”.這也就是我們今天要講的第一個習慣用語的意思,這個習慣用語很簡單,就是在 works 這個字前面加上一個定冠詞:the works.要是你在理髮店裡聽見一個人說 the works ,他的意思就是他不僅要理髮師給他理髮,而且他還要給他洗頭、剃鬍子、修指甲等等,也就是說這家理髮店提供的 “所有服務項目他都要”.在婦女的理髮店裡也是一樣.要是一位女士在理髮店裡說她要 the works ,那她就是說她不僅要洗頭、做頭髮,而且還要清理臉部皮膚和其它所有的服務.你要是在美國到麥當勞或別的快餐店去的話,你會聽到更多的人說他們要 the works.下面是一個學生在買一份簡便的午餐.他說:
- French fries, please, and a large coke. And a hamburger with all the works - mustard, catsup, pickle, lettuce and onion.
- 這個學生對售貨員說:“請你給我炸土豆條,和一大杯可口可樂.另外還要一個漢堡寶,全部作料都要,芥末,番茄醬,泡菜,生菜和洋蔥。”
- 人的性格都是各不相同的,有的人處處精打細算,花錢很小心.可是有的人用起錢來大手大腳,喜歡擺場面.下面就是一個人在說他的媽媽和他的妹妹:
- My mother and my sister have very different personalities. Mom always washes her hair before she goes to her hairdresser just to save money. But my sister asks for the works every time despite the fact she doesn't even have a job.
- 這人說:“我媽媽和妹妹是兩個性格完全不同的人.我媽媽每次去理髮店之前總是先自己洗頭,這樣好省一點錢.可是,我妹妹總是要理髮店給她全套服務,一樣不少,儘管她連個工作都沒有。”
- ----------------------------------------
- 下面我們要給大家講解的習慣用語就是: in the works. In the works 這個習慣用語是用來形容 “一個正在計劃中的工程,或者這個工程正在進行中”.要是說一個工程 is in the works,那它的意思就是 “這個工程已經開始,但是在結束前還有很多工作要做”.下面這個例子是一個電台記者在報導汽車工業正在進行的一個項目.他說:
- Several automakers have projects in the works to put a practical electrical car on the market by the year two thousand. They hope to build a car that will run four hundred miles without recharging the batteries.
- 這人說:“幾家汽車公司都在研究製造一種實用的電動汽車,計劃在 2000 年以前能夠投入市場.他們希望推出一種能夠開四百英哩不用充電的汽車。”
- 我們再來舉一個例子.這是一個人在說他自己的個人計劃。
- I like to read books on different topics - medicine, energy, arts and whatnot. I've accumulated a lot of notes I took while reading. A plan to file these notes is in the works, but it's going to take a long time before I get to it.
- 這人說:“我喜歡看各種不同科目的書,像醫學、能源、藝術等等.我積累了好多看書的時候做的筆記.我已經開始訂計劃來按課目整理這些筆記,但是要真正動手做還得等很久。”