現在線上人數 159人
2024.05.06 09:52
五月份 第 17 課
- 歷史上的今天------>
- [12][11][10][09][08][07][06]
-
- (2013-05-23) ------
- 12 Killed in Pakistan Blast
- 巴基斯坦發生爆炸襲擊至少 12 人喪生
- Officials in southwest Pakistan say an explosion has ripped through a vehicle used by security forces, killing at least 12 people -- 11 security personnel and a civilian. Nearly two dozen people were wounded in the assault.
- 巴基斯坦西南部官員說,巴基斯坦安全部隊使用的一輛汽車被炸毀,至少 12 人被炸死,其中 11 人是安全部隊人員,另外一人是平民。另有近 20 人受傷。
- Police officials say a remote controlled car bomb targeted a vehicle carrying police special forces in Quetta Thursday. Authorities say the bomb contained about 100 kilograms of explosives.
- 警方說,星期四發生在奎塔的這起遙控汽車炸彈襲擊的目標是一輛運載警察特種兵的汽車;當局說,這枚炸彈裝有大約 100 公斤炸藥。
- Quetta is the capital of Baluchistan province, which has been the center of a low-level insurgency for years.
- 巴魯吉斯坦省的首府奎塔多年來一直是一個不太顯赫的叛亂組織的活動中心。
- Elsewhere Thursday, militants attacked a security checkpoint in northwest Pakistan, killing four soldiers.
- 星期四激進份子在巴基斯坦西北部另外一個地區襲擊了一個安全哨卡,打死四名軍人。
-
-
- (2013-05-23) ------
- British PM called the killing a terrorist incident
- 英國首相:倫敦殺人案是恐怖主義事件
- British Prime Minister David Cameron was meeting Thursday with his top security advisers, one day after a man was butchered to death in broad daylight on a south London street near an army barracks.
- 英國首相卡梅倫星期四與他的高級安全顧問進行磋商,一天前,一名男子在光天化日之下在倫敦南部一個軍營附近的街道上被亂刀砍死。
- Mr. Cameron called the killing "appalling," saying there are strong indications it was a terrorist incident. He chaired an emergency national security meeting after cutting short a visit to France.
- 卡梅倫稱這一事件 “令人震驚”,他說有足夠的跡象顯示這是一起恐怖攻擊行動;卡梅倫提早結束對法國的訪問,主持國家安全緊急會議。
- Scotland Yard's counterterrorism unit is leading the investigation, but few details have been officially released.
- 倫敦警察廳反恐部門主持對這一事件的調查,但是官方沒有透露更多細節。
- Police shot and wounded the two suspects and they are under guard in a hospital.
- 警方開槍打傷兩名嫌疑人,他們目前被看守在醫院裏。
- The victim is believed to be a British soldier, but has not yet been publicly identified.
- 死者據信是一名英國軍人,但是目前官方還沒有公開他的身份。