现在线上人数 96人
2024.05.19 07:52
九月份 第 18 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-09-27)------
- Obama: Recovery Not Jobless
- 欧巴马:不是没有就业的经济恢復
- U.S. President Barack Obama said Monday that America is not experiencing a "jobless recovery."
- 美国总统欧巴马星期一表示,美国目前没有经歷一个“无就业的经济恢復”。
- During a televised interview on NBC's Today Show on Monday, Mr. Obama said the country has seen eight months in a row of job growth.
- 欧巴马星期一在接受美国全国广播公司《今日》电视节目採访时说,美国连续 8 个月出现就业增长。
- But he said the problem is that the United States has a "big hole to fill" because so many U.S. jobs were lost during the economic crisis.
- 但是他说,问题是,美国有“一个很大的洞要补”,因為有很多工作机会在经济危机中失去了。
- The U.S. unemployment rate is currently 9.6 percent.
- 美国目前的失业率是 9.6 %。
- President Obama said his administration is focused on accelerating job growth.
- 欧巴马总统说,他的行政当局把精力集中在加速就业的增长上。
- He added that creating American jobs is the first and last thing he thinks about each day.
- 他补充说,他每天想的第一件事和最后一件事都是如何為美国人创造更多的就业。
- On education, the president said America's ability to compete globally is declining.
- 在教育问题上,欧巴马总统说,美国在全球的竞争力在下降。
- Mr. Obama said compared to other students around the world, U.S. students rank 21st in science and 25th in math.
- 欧巴马说,与世界其他国家的学生相比,美国的学生在科学领域排在第 21 位,在数学方面排在第 25 位。
- He announced a goal of recruiting 10,000 teachers in the fields of science, math, technology and engineering.
- 他宣佈了在科学、数学、技术和工程领域要招聘 1 万名老师的目标。
-
-
- (2010-09-27)------
- US Denies Involvement in Somalia Helicopter Attack
- 美国否认参与索马利亚直升机袭击
- The U.S. military says it was not involved in a helicopter attack reported by residents of a town in southern Somalia on Sunday.
- 美国军方说,它们没有参与一次直升飞机袭击,索马利亚南部一个镇的居民星期天报告了这次袭击。
- Witnesses in Merka, south of Mogadishu, say a helicopter gunship fired on a building where commanders of the militant group al-Shabab may have been meeting.
- 摩加迪沙南部梅尔卡的目击者说,一架武装直升机向一座建筑射击,激进组织青年党的指挥官员们当时可能正在这座建筑中会面。
- They say the aircraft flew away after Islamist forces fired on it.
- 目击者说,飞机在伊斯兰武装开火还击后飞走。
- No casualties were reported.
- 目前还没有伤亡报告。
- The Associated Press and New York Times cite military officials as saying the U.S. had no forces in the area and did not play a role in the attack.
- 美联社和纽约时报引述军方官员的话说,美国在该地区没有部队,也没有参与此次袭击。
- AP cites officials from regional European Union and African Union forces as saying they were not involved either.
- 美联社还引述欧盟和非盟驻该地区官员的话说,他们也没有参与此次袭击。
- A U.S. helicopter strike last year in the town of Barawe killed an al-Shabab commander, Salah Ali Salah Nabhan.
- 美国去年在巴拉维镇发动了一次直升飞机袭击,打死青年党一名领导人纳卜汉。
-