Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 十月份新闻 / 第17课 / 第17课-2009

十月份 第 17 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-10-23)------

  • Iran to Pakistan: 'Hand Over' Militant Leader
  • 伊朗内长:交出激进分子首领
  •   Iran's interior minister is urging Pakistan to "hand over" the leader of a Sunni militant group blamed for a recent suicide bombing in southeastern Iran.
  • 伊朗内政部长极力敦促巴基斯坦交出逊尼派激进团体领导人;逊尼派真主旅製造了伊朗东南部最近一起自杀爆炸事件。

  •   Iranian minister Mostafa Mohammad Najjar traveled to Islamabad Friday, where he asked Pakistani officials to capture Abdelmalek Rigi, the leader of the militant group Jundallah.
  • 伊朗内政部长纳贾尔星期五抵达伊斯兰堡,要求巴基斯坦逮捕激进团体真主旅的领导人瑞吉。

  •   Najjar says Tehran has proof that Rigi "travels readily to Pakistan" and warns that failing to turn him over is not good for relations between the two countries.
  • 纳贾尔说,伊朗有证据显示瑞吉能很容易地进入巴基斯坦,并警告,倘若不将瑞吉交由伊朗处置,那对两国的关係来说将不是一件好事。

  •   The Iranian interior minister met with his Pakistani counterpart (Rehman Malik) and President Asif Ali Zardari in Islamabad.
  • 伊朗内政部长纳贾尔已和与巴基斯坦内政部长会谈并和总统扎尔达里会面。

  •   Jundallah claimed responsibility for the blast that killed 57 people Sunday in the Iranian province of Sistan-Baluchestan.
  • 真主旅已发表声明对星期天发生在伊朗锡斯坦 - 俾路支斯坦省的攻击负责。

  •   The victims included members of Iran's elite Revolutionary Guards.
  • 该事件造成 57 人死亡,罹难者中包括了伊朗精锐革命卫队的成员。

  •   Iranian officials have suggested that Jundallah has links to Pakistani intelligence officials. Islamabad denies the claim.
  • 伊朗官员曾经暗示,真主旅和巴基斯坦的情报人员有联繫;不过,巴基斯坦否认这项指控。

  •   

  •    
  • (2009-10-23)------

  • Still No Word from Iran on Proposed Nuclear Deal
  • 伊朗仍没有对核协议议案表态
  •   There is still no word from Iran on whether it will accept a uranium enrichment deal proposed by the United Nations nuclear agency -- but the French foreign minister says the signs are, in his words, "not positive."
  • 伊朗还没有对是否接受联合国核机构的核浓缩协议表态,但是法国外长说这“不是一个积极”的现象。

  •   The plan would give Iran access to uranium enriched to a level sufficient for civilian use, but lower than what is needed for a nuclear weapon.
  • 这项计划将把德黑兰的铀浓缩到可供民用但是比製造核武器所需的水準要低的程度。

  •   French Foreign Minister Bernard Kouchner said the indications from Tehran are "not positive."
  • 法国外长库什内说,从德黑兰的跡象看是“不积极”的。

  •   But he said he retains hope the Iranians will still accept the deal.
  • 但他说,他对伊朗接受该协议仍抱有希望。

  •   Iranian state television is quoting an unidentified Iranian negotiator as saying Tehran is awaiting a "positive and constructive" response from world powers to its proposal.
  • 伊朗国家电视臺引用一名没有说明身份的谈判代表的话说,德黑兰正在等待世界大国对它的提议给予“积极并具有建设性意义”的回应。

  •   The negotiator did not elaborate, and it was not immediately clear if he was referring to a counterproposal.
  • 这位谈判代表没有具体说明,而且不能立即弄清楚他是否指的是一项对立的提议。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。