现在线上人数 227人
2024.05.19 05:27
七月份 第 13 课
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-07-18)------
- Frenchman Linked to Bo Xilai Scandal Flies to China
- 与薄熙来案有关的法国建筑师前往中国
- A French architect held in Cambodia for more than a month has been released and flown to China, where he is wanted as a witness in connection with the country's biggest political scandal in year.
- 在柬埔寨被拘留一个多月的法国建筑师德维莱尔获释后,乘飞机前往中国,中国方面需要他对中国今年最大的一起政治丑闻作证。
- Cambodian officials said Wednesday that Patrick Devillers boarded a flight late Tuesday under is own free will.
- 柬埔寨官员星期叁说,德维莱尔星期二晚间自愿搭乘班机前往中国。
- Devillers was arrested last month at China's request but never charged.
- 上个月,柬埔寨在中国的要求下逮捕了德维莱尔,但没有对他提出起诉。
- He is said to have had a close business relationship with ousted Chinese Communist Party official Bo Xilai, and his wife, Gu Kailai.
- 据称,德维莱尔与已经失势的前中国共產党高层官员薄熙来及其妻子谷开来有着密切的生意关係。
- Bo was fired as party chief of the city of Chongqing earlier this year , while his wife is under investigation in the murder of a British businessman.
- 今年早些时候,薄熙来被免去中共重庆市委书记的职务,谷开来因涉及一名英国商人的谋杀案而受到调查。
-
-
- (2012-07-18)------
- Kim Jong Un Named Marshal of North Korea
- 金正恩晋升元帅
- North Korean leader Kim Jong Un has been awarded the title of marshal, formally becoming the country's top military leader.
- 朝鲜说,朝鲜领导人金正恩已晋升為人民军元帅,正式成為朝鲜最高的军事领导人。
- State media announced the move in a brief special message Wednesday.
- 星期叁,朝鲜国家媒体在一条特别简讯中报导了这个消息。
- It comes after a shakeup of the military's leadership this week, which included the departure of Ri Yong Ho, North Korea's top military figure.
- 在朝鲜国家媒体宣佈这一消息之前,朝鲜军方领导层本星期进行了改组,其中包括人民军总参谋长李英浩被免职。
- North Korea said Ri had been removed from all of his posts because of illness.
- 朝鲜说,李英浩因患病被免去所有职务。
- Marshal is the same title held by Kim Jong Un's late father, Kim Jong Il, who died in December.
- 金正恩的父亲金正日也拥有元帅军衔;金正日於去年 12 月去世。