Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 流行美语 / 第四部 / 第15课

第四部 第十五课: to crack somebody up , wannabe

  • 今天 Michae l和李华在谈论着名演员阿诺.施瓦辛格,在加州当选州长的新闻.在谈话中李华会学到两个常用语:to crack somebody upwannabe
  • ………………………………………………………………………………
  • 哎,Michael, 干嘛这麼关心加州的州长选举啊?你又没去过加州!
  • I know, it's just the idea that Arnold Schwarzenegger is the new governor of California cracks me up! It's so funny!
  • 你说,阿诺选上加州州长让你怎麼啦?cracks-me-up?
  • I said, "Cracks me up!" That means it makes me laugh. In fact, the whole California election cracks me up. It's all so ridiculous!
  • 哦~,我知道了,如果说什麼事情 cracks you up, 那就是说啊,这件事让你觉得好笑.疑?可是,為什麼加州选举会让你觉得好笑啊?
  • Hehehe. For some reason, whenever I see Arnold giving a speech on TV, I just crack up.
  • 你说,你只要在电视上看到阿诺讲话就觉得好笑,為什麼呢?我觉得他比其他政客还好一些哎!
  • He is not the same! He has a funny accent, and whenever I see him, I don't see Arnold, I see his characters from Terminator and Conan the Barbarian. (laughs at length) It just cracks me up!
  • 啊~,你一看见阿诺,就会想起他在电影裡扮演的角色啊,难怪你觉得他的样子好笑.哎,可是你嘲笑他说话有口音,这不太好吧!
  • Oh who cares? Everyone laughs at Arnold's accent: "I just want to say to Governor Gray Davis, Hasta la vista, baby! You won't be baaack!"
  • 哼嘿嘿!行了行了,Michael! You are cracking me up. 你啊,听起来一点也不像阿诺!
  • ………………………………………………………………………………
  • 你知道吗,Michael, 阿诺啊他不仅仅是演员,他在经商方面也很有经验,而且看起来满有政治天才的,说不定啊他会是个很好的州长啊!
  • Oh, what? Are you crazy? Arnold is barely even an actor. And he doesn't have any experience as a politician! He's a wannabe!
  • 你说他是什麼啊? A wannabe? 哎,Michael, 你不喜欢他可以,可是不应该这样骂他吧?
  • I didn't call Arnold a rude name! I said that he's a wannabe politician. I mean he isn't a real politician, he just wants to be a real politician!
  • 哦,我懂了.Wannabe,它的意思就是,「想要成為某个人或者是某种人」. 所以,你说阿诺是个 wannabe politician,就表示呢,他希望成為政治家,可是啊,他不是真正的政治家.疑?那, wannabe 这个词还有其它的意思吗?
  • A "wannabe" is often someone who wants people to think they are a certain kind of person, even though they aren't the real thing.
  • 哦~,A wannabe 还可以说,是要别人认為他是某种类型的人,虽然啊他们并不是那种人。
  • Can you give me an example of a "wannabe," Li Hua?
  • 嗯,你让我想一想...,哎,对了,很多中国学生啊都觉得我们系裡的 Anderson 教授,他呀,是个 wannabe 中国专家.只去过中国几次,汉语啊说得乱七八糟,可是啊,他总是做出很懂中国的样子。
  • Yeah, he is a wannabe.
  • 哎,Michael, 你呀,要是不好好练习中文的话,有一天,你也会成為一个 wannabe 中国专家!
  • ………………………………………………………………………………
  • Michael 和李华今天在谈论着名演员阿诺.施瓦辛格在加州当选州长的新闻.在他们的谈话中,李华学到了两个很有用的说法: to crack somebody up 是 「让人发笑」 的意思; wannabe 指「希望成為某种人的人」。
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。