现在线上人数 178人
2025.10.05 19:40
第七部 第一课: without a hitch , chow down
- 期终考试今天全部结束,Larry 和李华準备开个 party 来庆祝一番.李华会学到两个常用语:without a hitch 和 chow down。
- ………………………………………………………………………………
- Larry,你看我们準备的东西够不够啊?这是我第一次请朋友来开 party,要是东西不够吃啊,那就糟糕啦!
- Calm down, Li Hua. I'm sure the party will go off without a hitch.
- 你说我们的 party 会怎麼样呀? without a hitch?那是什麼意思啊?
- Oh, if something "goes without a hitch", it means that everything goes smoothly and nothing will go wrong.
- 嗯~,对,hitch 这个字啊,可以解释為「障碍」,那~,something goes without a hitch,就是「进展顺利」! Larry,你的意思是我们的 party will go off without a hitch,肯定啊能办好,不会有问题;那我可不可以说:There won't be any "hitches"?
- No, no, no, Li Hua, you can't use it that way. You can only say that something "goes without a hitch." This is an idiomatic expression. You can't generally substitute the word "hitch" for "problem."
- 哦~,原来 something "goes without a hitch" 是一个习惯用语,你不能够把 hitch 和 problem 两个交替来使用.那想说什麼事情一帆风顺,我们就只能说:什麼事情 goes without a hitch.
- Okay, Li Hua, now that you understand the phrase, can you give me an example?
- 我来想一想….有啦!最近这一次考试啊,我觉得我考得不错, My exams went without a hitch.
- I wish I were as confident as you are. Now, can you give me another example of how to use "without a hitch"?
- 嗯~...,我最近申请了暑期裡到一个公司去工作.他们约我啊上星期去面谈.我觉得那个面谈进行得挺顺利的,所以,It went off without a hitch.
- Hey, congratulations!
- Thank you, Larry.哎哟!我们赶快準备吧.客人啊,马上就要到了!
- ………………………………………………………………………………
- See, everybody is enjoying the party, I told you it would be fine.
- 嗯~,大家好像都玩得挺开心的.我原来啊还担心吃的不够呢,现在看来说不定还做多了!
- I don't know about that. Some people are really chowing down. Hey, look at Jim, he's eating one hot dog after another!
- 就是啊,我也注意到 Jim 啊,他是挺喜欢吃热狗的,可是你说什麼啊?这儿有的人是在 chowing down? 什麼是 chow down 啊?
- Well, "chow", C-H-O-W, is slang for "food" and to chow down is to eat a lot and to do it enthusiastically.
- 哦~,chow 这个字在口语裡可以表示「食物」.那麼 chow down 呢,就是「吃得很多,而且啊还兴致勃勃的」.那不就有点儿像我们中文裡说的「狼吞虎嚥」吗?
- Yep. Look, Jim has finished his hot dog. He's now moved on to eating a piece of cake. He's definitely chowing down. He acts as though he hasn't eaten in days.
- 哼嘿嘿,对啊,Jim 啊,他刚吃完热狗,现在啊,又在吃蛋糕了,He is really chowing down. 好像啊几天没吃饭一样的.哎,对了,Larry,这也说明了我们準备的东西受欢迎吶!
- That's right! See, Li Hua, I told you that the party will go off without a hitch.
- 哎,Larry,说了这麼半天了,你都吃什麼啦?
- What have I chowed down? Well, I have been busy helping you and haven't got time to eat yet.
- 哎哟~,真是抱歉,你啊光顾着帮我招待客人,自己都还没顾上吃呢!
- That's OK. I think we should chow down now before all the good stuff is gone!
- 好啊,那我们啊赶紧开吃吧,要不然好东西都没了!
- ………………………………………………………………………………
- 今天李华从Larry那儿学到两个常用语,一个是: without a hitch,表示事情「进展顺利」.另外一个是: chow down,相当於中文裡所说的「狼吞虎嚥」。