Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 三月份新聞 / 第19課 / 第19課-2010

三月份 第 19 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-03-25) ------

  • Report: Growing Diabetes Epidemic in China
  • 報告:中國糖尿病患者增加
  •   A new study says China now has the world's largest population of diabetics.
  • 一項新的研究顯示,中國現在糖尿病患者人數居世界首位。

  •   A report published Thursday in the New England Journal of Medicine says more than 92 million men and women have been diagnosed with the disease, an average of one out of 10 adults in China.
  • 星期四《新英格蘭醫學雜誌》發表報告說,在中國,有 9200 多萬人被確診患有糖尿病,平均每 10 個成年人中就有一人患有糖尿病。

  •   That number puts China ahead of India for the number of people with diabetes.
  • 這個調查結果顯示,中國的糖尿病患者人數超過了印度。

  •   The report says another 148 million Chinese citizens are pre-diabetic.
  • 報告說,還有 1.48 億中國人處於糖尿病前期。

  •   For the study, researchers tested more than 46,000 adults 20 years old or older in 14 provinces and municipalities between 2007 and 2008.
  • 在研究中,研究人員在 2007 和 2008 年期間檢查了 14 個省市自治區的 4 萬 6 千名 20 歲以上人口。

  •   The report says China's booming economy has led to major dietary changes, as people indulge in high calorie diets and get less exercise, leading to a rise in obesity.
  • 報告說,中國經濟發展讓主要飲食發生了改變;人們享用高熱量食品,運動量減少,肥胖人口也因此增加。

  •   

  •    
  • (2010-03-25) ------

  • China Urges Stronger Dialogue with US
  • 中國敦促與美國加強對話
  •   China says it wants to resolve its differences with the United States through dialogue and negotiation.
  • 中國說,希望通過對話和協商來解決與美國的分歧。

  •   Foreign Ministry spokesman Qin Gang told reporters in Beijing the government is willing to strengthen communications with Washington.
  • 中國外交部發言人秦剛在北京對記者說,中國政府願意加強與華盛頓的溝通。

  •   Tensions have grown between the China and the U.S. recently over a number of contentious issues, including the value of China's currency.
  • 中美關係最近因人民幣匯率等一些有爭議性的問題而日趨緊張。

  •   The yuan has been effectively pegged to the U.S. dollar since 2008.
  • 人民幣自 2008 年以來實際上實施與美元掛鉤的匯率。

  •   U.S. officials this keeps the yuan artificially low, and brings down the price of China's exports.
  • 美國官員說,中國人為地保持人民幣低值,從而降低中國出口產品價格。

  •   Pressure has been growing for the U.S. Treasury to label China a currency manipulator in a report due out on April 15.
  • 美國財政部受到國會越來越大的壓力,要求財政部在 4 月 15 日發佈的一份報告中把中國定為操縱匯率的國家。

  •   A bipartisan group of 130 U.S. lawmakers has called on Treasury Secretary Timothy Geithner to demand action against Beijing's yuan policy in next month's report.
  • 來自共和黨和民主黨的 130 位美國議員呼籲財政部長蓋特納在下個月的報告中要求對中國的人民幣政策採取行動。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。