現在線上人數 140人
2025.04.29 13:03
十一月份 第 03 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-11-05)------
- China Arrests Taxi Drivers, Police Step up Patrols
- 中國逮捕計程車司機,警方加強巡邏
- China has arrested an unspecified number of taxi drivers for their alleged participation in a violent protest this week in the southwest city of Chongqing.
- 中國逮捕了人數不詳的計程車司機,他們被控參與西南城市重慶本星期的暴力抗議活動。
- The official Xinhua news agency says police in Chongqing have stepped up patrols to maintain public order following the arrests.
- 官方新華社說,重慶警方在採取逮捕行動後加強巡邏以維持治安。
- Police in Chongqing - China's fourth largest city - have announced that all nine-thousand of the city's cab drivers have returned to work.
- 中國第四大城市重慶的警方宣佈,該市所有 9 千名計程車司機已經復工。
- Cabbies in Chongqing began the strike on Monday to protest unfair competition from unlicensed drivers, high fines for traffic violations, and a shortage of compressed natural gas used to fuel most taxis.
- 重慶計程車司機星期一停運,抗議無照司機的不公平競爭、高額違章罰款以及大多數計程車使用的壓縮天然氣短缺。
-
-
- (2008-11-05)------
- China Jails Employees of French Retailer Over Fatal Stampede
- 中國因踩踏導致死亡監禁法國零售商家樂福僱員
- Chinese state media say a court in the western city of Chongqing has jailed two employees of French retail giant Carrefour for their role in a fatal stampede.
- 中國官方媒體說,西部城市重慶一家法院判處法國零售巨頭家樂福的兩名對一次致命踩踏事件負有責任的僱員徒刑。
- China's official Xinhua news agency says the court sentenced security guard Duan Chengwei to three years in prison, and his superior Xiang Xuexin to two years.
- 中國官方的新華社說,法院判處保安人員段程偉 3 年徒刑,判處他的上司向學信兩年徒刑。
- The incident at a Carrefour store in Chongqing in November 2007 killed three people and injured another 31.
- 重慶家樂福這起事件發生在 2007 年 11 月,造成 3 人死亡,31 人受傷。
- Duan placed a table in the entrance to the store to slow the flow of people during a sales promotion.
- 在一次促銷活動中,向學信為了減緩人流速度,在商店入口處擺放了一張桌子。
- The move instead prompted customers gathered to buy discounted cooking oil to stampede.
- 這一舉動造成搶購降價食用油的顧客引起踩踏事件。
- Last year, Carrefour issued a letter of apology and received a 68-thousand dollar fine for the incident.
- 家樂福去年發表道歉信,並被罰款 6 萬 8 千美元。
- Chinese authorities have since imposed a nationwide ban on limited time sales.
- 此後,中國當局在全國範圍內禁止有時間限制的促銷。