現在線上人數 132人
2025.03.23 22:35
十一月份 第 08 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-11-11)------
- Obama Honor Veterans on Anniversary of End of World War One
- 歐巴馬在一次大戰終戰紀念日表揚退伍軍人
- U.S. President Barack Obama has marked the first Veterans Day of his presidency with the traditional wreath-laying ceremony and speech at Arlington National Cemetery near Washington.
- 美國總統歐巴馬星期三迎來他總統任期內第一個退伍軍人節;他在華盛頓附近的阿靈頓國家公墓出席了傳統的敬獻花圈儀式並發表講話。
- The tradition honors Americans who have lost their lives in battle, and also the men and women who currently serve in the U.S. military.
- 這個儀式表彰在戰爭中為國捐軀的美國人,以及表揚目前在美軍服務的人。
- At the ceremony Wednesday, the president said there is no tribute or praise that can match the sacrifice made by the men and women of the U.S. armed forces.
- 美國總統歐巴馬星期三在儀式上說,任何歌頌和讚美都不足以表彰美國軍人為國家所做的犧牲。
- The observance is one of many in the United States and around the world to mark the 91st anniversary of the cease-fire agreement that ended the battles of World War One.
- 美國其它地方和世界各地星期三舉辦各類儀式,紀念第一次世界大戰停火協議簽署 91 週年。
- That agreement officially was reached on "the 11th hour of the 11th day of the 11th month."
- 一戰停火協議是在 1918 年的「第 11 個月的第 11 天的第 11 個小時」正式簽署的。
-
-
- (2009-11-11)------
- US 'Encouraged' by Japanese, Chinese Efforts to Spur Domestic Demand
- 對日本和中國刺激內需美國感到鼓舞
- U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner says he is encouraged by efforts of Japan and China to boost domestic demand and reduce reliance on exports to fuel growth.
- 美國財政部長蓋特納說,日本和中國努力拉動內需,減少依靠出口來促進經濟增長,令他感到鼓舞。
- The Obama administration has been urging Asian governments to rely more on domestic sources of growth rather than export markets whose volatility contributed to the global recession.
- 歐巴馬政府一直敦促亞洲國家政府多依靠國內增長源而不是出口市場;出口市場的反覆無常加劇了全球經濟衰退。
- On a visit to Tokyo Wednesday, Geithner praised the Japanese and Chinese governments for pursuing stimulus measures to boost domestic demand.
- 蓋特納星期三在訪問日本期間讚揚日本和中國政府採取措施拉動內需。
- He said it is "too early" for governments to restrain such measures because the private sector, in his view, is not yet able to lead a self-sustaining global recovery.
- 他說,現在就限制刺激措施還為時過早,因為私營部門還無法領導一個自我維持的全球經濟復甦。
- Geithner also welcomed Beijing's commitment to adopting a more flexible exchange rate over time.
- 蓋特納還對中國決心採取更靈活的匯率表示歡迎。
- U.S. manufacturers have long complained that Beijing is keeping the Chinese yuan artificially weak, to give its exporters an unfair trade advantage.
- 美國製造商長期以來一直抱怨中國人為地保持人民幣疲軟,從而使中國出口商得到不公平的貿易優勢。