Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 六月份新闻 / 第08课 / 第08课-2011

六月份 第 08 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-06-13) ------

  • Philippines Bolsters China Sea Claim With Change of Name
  • 壮大南中国海主权要求 菲律宾更改海名
  •   While Vietnam stages artillery exercises in the midst of a territorial dispute with China, the Philippines is adopting a different approach to its own spat with Beijing.
  • 当越南在与中国有争议的海域展开实弹演习时,菲律宾採用另一种方式来应对本国与北京的争端。

  •   A spokesman for President Benigno Aquino said Monday that henceforth, his government will refer to the area of the South China Sea surrounding the disputed Spratly Islands as the West Philippine Sea.
  • 菲律宾总统阿基诺叁世的发言人星期一说,菲律宾政府将把斯普拉特利群岛周围有争议的南中国海海域改名為西菲律宾海;中国称该群岛為南沙群岛。

  •   The spokesman said the country's foreign and defense ministries have already been using the new terminology.
  • 这位发言人说,菲律宾外交部和国防部已经在使用新名称。

  •   The Philippine weather service quickly announced it will follow the new coinage to avoid public confusion.
  • 菲律宾气像局很快声明,為了避免公眾混淆,他们也将採用新名称。

  •   The Philippines and Vietnam have both protested recent Chinese naval actions within their exclusive economic zones.
  • 菲律宾和越南都抗议中国最近在他们的专属经济区内进行的海军行动。

  •   Vietnam on Monday launched several hours of live-fire military drills off its eastern coast.
  • 越南星期一在其东部海岸外的海域进行了几个小时的实弹军演。

  •   

  •    
  • (2011-06-13) ------

  • Australian PM Says She Will Not Meet Dalai Lama
  • 澳大利亚总理:不会见达赖喇嘛
  •   Australian Prime Minister Julia Gillard has ended weeks of speculation by announcing she will not meet the Dalai Lama during his current visit to the country.
  • 澳大利亚总理朱莉婭‧吉拉德星期一宣佈,她不会跟正在澳大利亚访问的西藏精神领袖达赖喇嘛见面,从而结束了持续几个星期的猜测。

  •   Monday's decision is likely to please Australia's largest trading partner, China, which sees the Tibetan spiritual leader as a dangerous separatist.
  • 吉拉德的决定有可能让澳大利亚最大的贸易伙伴中国满意;中国把这位藏人精神领袖视為危险的分裂分子。

  •   But Ms. Gillard has been under pressure to meet the Dalai Lama from Greens Party leader Bob Brown, whose support is key to her government's survival.
  • 不过,吉拉德一直受到来自绿党领导人鲍博‧布朗的压力,要她接见达赖喇嘛;绿党的支持是吉拉德政府得以生存的关键。

  •   A spokesman for Ms. Gillard said a government lawmaker will meet privately with the Dalai Lama, who recently turned over his political duties to a new prime minister elected by Tibetans in exile around the world.
  • 吉拉德的发言人说,政府一位议员将私下会晤达赖喇嘛;达赖喇嘛最近将政治职责移交给由全世界流亡藏人选举的新总理。

  •   The spokesman said the arrangement was appropriate since the Dalai Lama is a regular visitor to Australia.
  • 这位发言人说,这个安排是恰当的,因為达赖喇嘛经常到访澳大利亚。

  •   The Dalai Lama has been in Australia since Thursday and is expected Tuesday in the capital, Canberra.
  • 达赖喇嘛上星期四到达澳大利亚,预计星期二抵达首都堪培拉。

  •   Opposition Leader Tony Abbott has said he will meet the Buddhist monk.
  • 反对党领导人托尼‧阿博特表示,他将会见这位佛教僧人。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。