现在线上人数 90人
2024.05.12 10:06
十二月份 第 06 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][10][09][08][07][06]
-
- (2011-12-12)------
- Iraqi Prime Minister to Meet US President at White House
- 欧巴马将在白宫会晤伊拉克总理
- U.S. President Barack Obama will hold talks Monday at the White House with Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki, with the two leaders discussing the future of Iraq as U.S. forces complete their withdrawal from the country by the end of the month.
- 美国总统欧巴马星期一将在白宫与伊拉克总理马利基会谈;在美军於本月底前即将完成从伊拉克撤军之际,两国领导人将讨论伊拉克的未来。
- White House officials say the meeting will cover efforts to "start a new chapter" in their strategic partnership, and will also include issues such as energy and education.
- 白宫官员说,这次会议将讨论為战略伙伴关係新篇章的开端要做出的努力,以及能源和教育等问题。
- Mr. Obama and Mr. Maliki will hold a joint news conference after their meeting.
- 欧巴马和马利基将在会谈后举行联合记者会。
- They are scheduled to visit nearby Arlington National Cemetery, where some of the nearly 4,500 U.S. service members killed in Iraq since the war began in 2003 are buried.
- 他们计划随后访问邻近的阿灵顿国家公墓;伊拉克战争 2003 年开始后在伊阵亡的近 4500 名美国军人中的一部分埋葬在这裡。
- Mr. Maliki arrived in Washington Sunday, in time for dinner with Secretary of State Hillary Clinton.
- 马利基星期天抵达华盛顿,并在当天与美国国务卿希拉芯克林顿共进晚餐。
- He also is expected to hold talks with Vice President Joe Biden during his two-day visit.
- 预计他在為期两天的访问中还将与副总统拜登会谈。
-
-
- (2011-12-12)------
- Gilani: Blockade Likely to Last Weeks
- 吉拉尼:封锁通路或持续数週
- Pakistani Prime Minister Yousuf Raza Gilani has told the BBC his country will likely continue to block NATO convoys into Afghanistan for several more weeks.
- 巴基斯坦总理吉拉尼对英国广播公司(BBC) 表示,巴基斯坦可能会在今后几个星期继续禁止北约车队进入阿富汗。
- The supply routes were shut down following a November 26 NATO airstrike in Pakistan that killed 24 Pakistani troops.
- 在 11 月 26 日北约空袭巴基斯坦造成 24 名巴基斯坦军人丧生后,北约从巴基斯坦到阿富汗的补给路线被切断。
- Mr. Gilani also did not rule out closing Pakistan's airspace to the U.S. in his interview with the BBC.
- 在接受 BBC 採访中,吉拉尼没有排除巴基斯坦对美国关闭其领空的可能。
- Mr. Gilani said there is a "credibility gap" between the U.S. and Pakistan.
- 吉拉尼说,美国和巴基斯坦之间有 “信任代沟”。
- He said the two countries have to improve their relationship and have "more confidence in each other."
- 他表示,两国需要改善关係并 “彼此加强互信”。
- The prime minister also denied a claim that the government is engaged in peace talks with the Pakistani Taliban.
- 吉拉尼还否认巴基斯坦政府正在与巴基斯坦塔利班举行和平谈判。
- However, he said anyone who denounces violence is "acceptable to us."
- 但他表示,任何谴责暴力的人 “我们都可以接受”。
- Late Sunday, gunmen attacked NATO oil tankers in southwest Pakistan, killing one person and setting seven tankers ablaze.
- 上星期天,持枪分子在巴基斯坦西南袭击了一个北约运油车队,一人被打死,七辆运油车被放火点燃。
- No one has claimed responsibility for the attack.
- 目前还没有人宣佈对袭击负责。