現在線上人數 148人
2024.04.28 08:14
十二月份 第 06 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][10][09][08][07][06]
-
- (2011-12-12)------
- Iraqi Prime Minister to Meet US President at White House
- 歐巴馬將在白宮會晤伊拉克總理
- U.S. President Barack Obama will hold talks Monday at the White House with Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki, with the two leaders discussing the future of Iraq as U.S. forces complete their withdrawal from the country by the end of the month.
- 美國總統歐巴馬星期一將在白宮與伊拉克總理馬利基會談;在美軍於本月底前即將完成從伊拉克撤軍之際,兩國領導人將討論伊拉克的未來。
- White House officials say the meeting will cover efforts to "start a new chapter" in their strategic partnership, and will also include issues such as energy and education.
- 白宮官員說,這次會議將討論為戰略夥伴關係新篇章的開端要做出的努力,以及能源和教育等問題。
- Mr. Obama and Mr. Maliki will hold a joint news conference after their meeting.
- 歐巴馬和馬利基將在會談後舉行聯合記者會。
- They are scheduled to visit nearby Arlington National Cemetery, where some of the nearly 4,500 U.S. service members killed in Iraq since the war began in 2003 are buried.
- 他們計劃隨後訪問鄰近的阿靈頓國家公墓;伊拉克戰爭 2003 年開始後在伊陣亡的近 4500 名美國軍人中的一部分埋葬在這裡。
- Mr. Maliki arrived in Washington Sunday, in time for dinner with Secretary of State Hillary Clinton.
- 馬利基星期天抵達華盛頓,並在當天與美國國務卿希拉芯克林頓共進晚餐。
- He also is expected to hold talks with Vice President Joe Biden during his two-day visit.
- 預計他在為期兩天的訪問中還將與副總統拜登會談。
-
-
- (2011-12-12)------
- Gilani: Blockade Likely to Last Weeks
- 吉拉尼:封鎖通路或持續數週
- Pakistani Prime Minister Yousuf Raza Gilani has told the BBC his country will likely continue to block NATO convoys into Afghanistan for several more weeks.
- 巴基斯坦總理吉拉尼對英國廣播公司(BBC) 表示,巴基斯坦可能會在今後幾個星期繼續禁止北約車隊進入阿富汗。
- The supply routes were shut down following a November 26 NATO airstrike in Pakistan that killed 24 Pakistani troops.
- 在 11 月 26 日北約空襲巴基斯坦造成 24 名巴基斯坦軍人喪生後,北約從巴基斯坦到阿富汗的補給路線被切斷。
- Mr. Gilani also did not rule out closing Pakistan's airspace to the U.S. in his interview with the BBC.
- 在接受 BBC 採訪中,吉拉尼沒有排除巴基斯坦對美國關閉其領空的可能。
- Mr. Gilani said there is a "credibility gap" between the U.S. and Pakistan.
- 吉拉尼說,美國和巴基斯坦之間有 “信任代溝”。
- He said the two countries have to improve their relationship and have "more confidence in each other."
- 他表示,兩國需要改善關係並 “彼此加強互信”。
- The prime minister also denied a claim that the government is engaged in peace talks with the Pakistani Taliban.
- 吉拉尼還否認巴基斯坦政府正在與巴基斯坦塔利班舉行和平談判。
- However, he said anyone who denounces violence is "acceptable to us."
- 但他表示,任何譴責暴力的人 “我們都可以接受”。
- Late Sunday, gunmen attacked NATO oil tankers in southwest Pakistan, killing one person and setting seven tankers ablaze.
- 上星期天,持槍分子在巴基斯坦西南襲擊了一個北約運油車隊,一人被打死,七輛運油車被放火點燃。
- No one has claimed responsibility for the attack.
- 目前還沒有人宣佈對襲擊負責。