现在线上人数 97人
2024.05.19 15:05
五月份 第 08 课
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-05-11) ------
- Egypt Holds First Presidential Debate
- 埃及总统候选人举行首次辩论
- Two leading candidates in this month's presidential election in Egypt have taken part in the country's first presidential debate.
- 埃及本月将举行总统选举,两名居於领先地位的候选人参加了首次总统候选人辩论。
- These two candidates are Former foreign minister Amr Moussa and Abdel-Moneim Abolfotoh, a moderate Islamist. Their debate was held on Thursday, lasted past midnight.
- 这两名总统候选人是前埃及外交部长穆萨和温和派回教徒阿博尔弗托赫;星期四,他们的辩论一直持续到午夜之后。
- Groups of Egyptians gathered in cafes to watch the debate which aired on several private television channels.
- 很多埃及人聚集在咖啡馆里,观看几个私营电视频道转播的辩论实况。
- At one point, Abolfotoh criticized Moussa for being part of the government of former President Hosni Mubarak, saying that Abolfotoh said: "We revolted against this regime."
- 在辩论中,阿博尔弗托赫批评穆萨曾经隶属於前总统穆巴拉克的政府,并说 “我们举行起义,反抗这个政府”。
- Moussa said Abolfotoh "used to defend the positions of the Muslim Brotherhood," instead of Egyptian interests.
- 穆萨说,阿博尔弗托赫曾经维护回教徒兄弟会的立场,而不是捍卫埃及人民的利益。
- The military council has promised a transfer of power to an elected president by July 1.
- 埃及军事委员会承诺,将把权力移交给 7 月 1 号选出的总统。
-
-
- (2012-05-11) ------
- Filipinos Hold Anti-China Protest in Manila Amid Sea Dispute
- 菲律宾抗议者就领土争端举行反华示威
- Hundreds of protesters gathered outside the Chinese Embassy in Manila on Friday to show support for the Philippines in a simmering standoff with China over a disputed island chain in the South China Sea.
- 星期五,数百名抗议者聚集在中国驻马尼拉大使馆门外,表示支持菲律宾政府在南中国海岛链争端中与中国抗衡的立场。
- Many of the protesters waved national flags, chanted anti-China slogans calling for the Chinese government to pull its ships away from the contested Scarborough Shoal, known as Panatag in the Philippines.
- 很多抗议者挥舞菲律宾国旗,呼喊反对中国的口号,要求中国政府将中国船隻撤离卡斯伯勒礁;菲律宾和中国分别将其称為 “帕纳塔格礁” 和“ 黄巖岛”。
- Rally organizer says he wants the international community to help resolve the month-long dispute.
- 抗议集会的组织者说,他希望国际社会能够协助解决这场持续一个月的争端。
- China has issued a safety warning to its citizens in the Philippines and is calling on Manila to ensure that the demonstrations remain peaceful.
- 鉴於菲律宾举行抗议活动,中国向菲律宾的中国公民发出安全警告,并敦促马尼拉确保示威以和平方式进行。
- However, the protests appeared to be smaller than expected and no violence was reported.
- 不过,抗议者的人数看来少於预期,而且没有关於出现暴力行為的报导。
- Both sides have used increasingly heated language in the conflict, with Chinese state media on Thursday even hinting at the possibility of war.
- 在这场领土争端中,中国和菲律宾所使用的言辞越来越激烈,中国国家媒体星期四甚至暗示可能爆发战争。
- But a Friday editorial in the Communist Party-affiliated Global Times appeared to dial back the rhetoric, saying "cool heads must prevail."
- 但是,中国共產党的媒体环球时报星期五发表社论,看来在措辞上有所缓和,表示必须保持头脑冷静。