现在线上人数 122人
2024.05.17 18:43
十月份 第 07 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-10-09)------
- Herbal Injection Kills 3 in China
- 中国叁人注射中药剂后死亡
- Three people have died in southwestern China after receiving an herbal injection that is used to treat heart disease.
- 中国西南的云南省有 3 人在注射用於治疗心臟病的中药注射剂后死亡。
- The official news agency Xinhua says the State Food and Drug Administration suspended the use and distribution of the injectable herbal remedy after it sickened six people in a Yunnan province hospital.
- 官方的新华社说,国家食品药品管理局在云南省一家医院 6 人因接受这种药剂的注射患病之后,暂停了这种中药药剂的使用和销售。
- It said the six vomited and suffered other adverse reactions after being injected with the remedy, which contains an extract from a type of Siberian ginseng.
- 新华社说,这 6 人在接受这种药剂注射后出现呕吐和其他不良症状;这种注射剂含有一种从西伯利亚人参中提取出的物质。
- Three of them died on Monday.
- 这 6 人中有 3 人星期一死亡。
- The government has dispatched inspectors to the company that produced the drug, Wandashan Pharmaceutical in Heilongjiang province.
- 政府已经派检查人员前往生產这一药物的公司黑龙江完达山製药厂。
- Siberian ginseng has been used to treat coronary heart disease and blood clots.
- 西伯利亚人参曾经用来治疗冠心病和血栓。
-
-
- (2008-10-09)------
- China Demands Return of Guantanamo Detainees
- 中国要求遣返关塔那摩湾在押犯
- Chinese officials have issued fresh demands that the United States hand over 17 Muslims from China who are being held at the U.S. military base at Guantanamo Bay, Cuba.
- 中国官员再次要求美国将关押在古巴关塔那摩湾美军基地的 17 名中国籍回教徒交给中国。
- Speaking with reporters today (Thursday) in Beijing, Foreign Ministry spokesman Qin Gang says the detainees must face the "sanction of the law" in China.
- 中国外交部发言人秦刚星期四在北京对记者说,这些在押人员必须在中国面对「法律制裁」。
- Qin says the 17 men are members of the East Turkestan Islamic Movement, a group the United Nations lists as a terrorist organization.
- 秦刚说,这 17 人是东突厥斯坦伊斯兰运动的成员;联合国将这个组织列為恐怖组织。
- He says the United States should live up to its obligations in the U.N. and repatriate the men.
- 他说,美国应该兑现在联合国的责任,将这些人遣返。
- U.S. officials fear the detainees could be tortured if they are turned over to China and have been trying since 2004 to release them to a third country.
- 美国官员担心,这些在押人员如果被交给中国可能会受到折磨;从 2004 年以来,美国官员试图将他们释放到第叁国。
- Qin denies the men will be tortured, saying such practices violate Chinese law.
- 秦刚否认这些人会受到折磨;他说,这些折磨的做法违反中国法律。
- The Bush administration and U.S. courts are in a tug-of-war over whether the men - who are all from the ethnic Uighur group in northwestern China - should be released into the United States.
- 布希政府和美国法院正在就是否应该放这些人进入美国的问题进行一场拉锯战;这些人都是中国西北的维吾尔族人。
-