现在线上人数 87人
2024.05.18 22:17
七月份 第 08 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-07-12)------
- Spaniards Celebrate Country's First World Cup Title
- 西班牙庆祝首次赢得世界盃
- Spain's triumphant national football team has returned home from South Africa.
- 西班牙国家足球队从南非得胜荣归。
- They arrived in Madrid less than 24 hours after securing their first-ever World Cup title with a 1-0 extra-time victory over the Netherlands in Johannesburg.
- 西班牙队在南非约翰内斯堡以 1 比 0 击败荷兰队第一次赢得世界盃冠军不到 24 小时后返回马德里。
- Millions of fans dressed in the team colors of red and yellow danced in the street into the early hours of Monday morning. And the celebrations are far from over.
- 数百万球迷身着代表球队的红黄色服装在街道上跳舞庆祝, 直到星期一清晨;但庆祝活动还远没有结束。
- The team is scheduled to meet with King Juan Carlos and Prime Minister Rodriguez Zapatero, before a five-kilometer open air bus ride past tens of thousands of cheering fans expected in Madrid.
- 球队将会受到国王胡安‧卡洛斯一世和首相罗德里格斯‧萨帕特罗的接见,之后队员们将乘坐敞篷汽车行进 5 公里,接受成千上万等候在马德里的球迷们热情的欢迎。
- After the victory Sunday night, fireworks lit up the sky across Spain as spontaneous celebrations broke out throughout the country.
- 星期天晚间西班牙队获胜后,烟火燃亮了西班牙的天空,全国上下自发举行了庆祝活动。
- A crowd estimated at 300,000 gathered to watch the match live on giant TV screens in downtown Madrid.
- 约有 30 万人聚集在马德里市中心巨大的萤幕前观看了现场直播。
- In the Netherlands, banner newspaper headlines read, "Not Again," a reference to the Dutch side's third loss in a World Cup final.
- 而在荷兰,报纸新闻大标题写着“怎麼又败了”,意指荷兰在世界盃决赛上的第叁次败北。
- Despite the defeat, a planned heroes welcome and parade will go ahead on Tuesday afternoon.
- 儘管没能赢得世界盃,荷兰人民仍会在星期二下午举行游行迎接归来的英雄。
- City officials say the players will tour Amsterdam's canals in a boat, allowing fans to gather along the banks to see the players, before a reception in Museum Square.
- 阿姆斯特丹市官员说,队员会乘船在市内河道上游行,给聚集在岸边的球迷一睹球员风采的机会,之后球员会在博物馆广场上出席欢迎仪式。
- The team will also meet with Queen Beatrix in the Hague.
- 荷兰队还将在海牙受到贝婭特丽克丝女王的接见。
-
-
- (2010-07-12)------
- Uganda Blames Somali Islamists for 64 Bombing Deaths
- 乌干达指责索马利亚回教徒製造了 64 人丧生的爆炸事件
- Ugandan officials suspect the Somali extremist group al-Shabab was behind two bombings that killed 64 people and injured 65 as the victims watched the World Cup final in Kampala.
- 乌干达官员怀疑是索马利亚极端组织青年党策划了首都坎帕拉的两起爆炸事件,至少有 64 人在观看世界盃决赛的时候被炸死,65 人被炸伤。
- World leaders condemned the attack and pledged their support for the government of Uganda, which has thousands of troops in Somalia to defend the U.N.-backed government against al-Shabab and other militant groups.
- 世界各国领导人谴责这次攻击,他们保证支援乌干达政府;乌干达政府派遣了数以千计的军队到索马利亚保护联合国支援的政府,打击青年党和其他激进组织。
- The government said one bomb struck at a rugby club, killing 49 people as they watched the match Sunday night on large-screen TVs.
- 乌干达政府说,星期天一枚炸弹攻击了一个英式橄欖球俱乐部,炸死 49 名通过大电视萤幕观看世界盃决赛的民眾。
- The other killed 15 at an Ethiopian restaurant in a neighborhood popular with foreigners.
- 另一枚炸弹炸死十五人,这些遇难者是在一家外国人经常光顾的衣索比亚餐厅就餐的人。
- A spokesman said there were indications the attacks were caused by by suicide bombers wearing explosives belts.
- 政府发言人说,有跡象显示,发动攻击的是带着炸药腰带的自杀式爆炸手。
- The head of Uganda's police (Kale Kayijura) linked the attacks to recent threats from al-Shabab, which has links to al-Qaida.
- 乌干达警方负责人把这次攻击跟青年党的威胁相关联;这个组织跟基地组织有关。
- If so, it would be the group's first attack outside Somalia.
- 如果属实,这是青年党第一次在索马利亚境外发动攻击。
-