Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第六部 / 第04課

第六部 第四課: ghost writer , spooky

  • 大家都知道作家就是寫書的人.“作家” 在英文裡就是 “writer”.那麼你知道什麼是:“ghost writer”? Ghost 就是 “鬼”.Ghost writer,難道鬼還能當作家?你可知道,美國人天天都看好多 ghost writer 寫的東西.可是,這些作家不是鬼,他們都是所謂的 “黑筆桿”.Ghost writer “替有名望的人寫稿或者寫自傳”,因為大多數有名望的人沒有寫作的才能,也沒有時間來寫.他們雇那些 ghost writer 來替他們寫,然後把成品當做自己的作品來發表.下面說話的人在講做一個黑筆桿的利和弊:
  • Writers like to see their names on books. But ghost writers have to be invisible like real ghosts. But don't feel so sorry for them; they get very well paid for writing under somebody else's name.
  • 他說:“作家都喜歡在書上看到自己的名字.但是,黑筆桿就得像真的鬼一樣讓人看不到.可是,他們以別人的名義寫東西能賺很多錢,所以也別太同情他們啦。”
  • 有些人指責一些著名的作家,說他們的作品實際上是由黑筆桿替他們寫的,是黑筆桿使他們成名的,甚至還有人這樣指責世界聞名的莎士比亞.請聽下面這句話:
  • Shakespeare died almost four hundred years ago but there are still a few people who believe Francis Bacon or somebody else was the ghost writer who really wrote all the plays which have Shakespeare's name on them.
  • 這句話的意思是:“莎士比亞大約四百年前就去世了,可是到如今仍然有些人認為莎士比亞的劇本實際上不是他自己寫的,而是由弗朗西斯.培根或其他什麼人替他寫的。”
  • ----------------------------------------
  • 有不少人說他們不信鬼,但是在某種 “陰森森的場合”,他們也會 “感到害怕”.美國人常用 spooky 這個字來形容這種感覺.當 spooky 這個字解釋為害怕的時候,這種害怕往往是由於怕鬼而引起的.聽了下面這個女孩子說的話你就會明白 spooky 這個字的意思了:
  • I don't believe in ghosts. But you know something? I get this spooky feeling every time I walk by this old, deserted house at night where that woman was chopped to death 30 years ago.
  • 這個女孩說:“我是不相信有鬼的.可是,你知道嗎?每當我晚上走過那棟空無一人的老房子,也就是那個女人三十年前在裡面被人剁成好幾塊的那棟房子,我就感到毛骨悚然,真害怕。”
  • 下面說話的這個人看來膽子更小,他說:
  • Every time I pass by funeral homes or cemetries, even in broad daylight, I always have that kind of spooky feeling as if ghosts will appear.
  • 這個人說:“每當我走過殯儀館或墓地的時候,哪怕是大白天,我總是感到陰森森,好像鬼就會出現似的。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。