Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第十二部 / 第05課

第十二部 第五課: goody two shoes , to fill the shoes

  • 今天我們要介紹給大家的兩個習慣用語都有同一個關鍵的字.這個關鍵的字就是: Shoe. Shoe 就是 “一隻鞋子”.要是多數的話,那就是在 shoe 後面加一個 s,成為 shoes.現在我們先來講第一個以 shoe 這個字為主的習慣用語. goody two shoes. Goody 就是在 good 這個字後面加上一個字母 y.但是, goody 跟 good 沒有什麼關係. Goody 可以解釋為 “假正經、偽善者”. Two shoes 按字面解釋就是 “兩隻鞋子”.可是, goody two shoes 跟鞋子毫無關係。
  • Goody two shoes ,做為習慣用語,是指那些 “故意表現得比別人更高一等的人”.這種人給別人的印象就好像他們在道德品行方面都要比別人強.也可以說是 “自命清高”,或者是 “自命不凡的人”。
  • 這跟兩隻鞋子有什麼關係?這個習慣用語是怎麼形成的?目前還不太清楚.我們來舉一個例子吧.這是一個人在說他的朋友 Karen:
  • I wonder how we can help Karen loosen up and be a little more tolerant of common human flaws. She's such a goody two shoes that all the men I know are afraid to ask her out on a date.
  • 這個人說:“我在想我們怎麼樣才能讓凱倫更開闊一些,對一般人常有的缺點能夠更容忍一點.她真是自命清高.我所認識的那些男人都怕請她出去,怕跟她交朋友。”
  • 請大家要注意的一點是,盡管在 goody two shoes 這個習慣用語裡是用的複數,但是, goody two shoes 指的是一個人,因此前面需要用 "a".要是你說:那個人是一個自命不凡的人.那你就應該說: That person is a goody two shoes。
  • 我們再來舉一個例子.這個例子裡說的人跟上面那個例子裡的那位女士完全不同.她的朋友說:
  • It's true Eleanor isn't dating anybody steady right now. But don't get the idea she's a goody two shoes. She's not only smart and attractive - she's also a real fun person to be around.
  • 這個朋友說:“艾莉諾現在沒有一個固定的男朋友.這是確實的.但是,別以為她是一個自命清高的人.她既很聰明也很漂亮,而且跟她在一起也非常有意思。”
  • ----------------------------------------
  • 在美國好萊塢,每個年輕演員都盼望哪一天能夠一舉成名.實現這一夢想的途徑之一,就是在一個大明星突然生病的時候,被邀請去替代那位大明星來拍電影.“代替別人” 就是我們在這次節目裡要講的第二個習慣用語. to fill the shoes. 大家可能已經猜了出來, to fill the shoes 的意思就是 “代替別人,把某人的工作和責任接過來”。
  • 下面是一個哥哥在替他的妹妹擔心,因為他妹妹不久就要結婚.她未來的丈夫結過婚,但是太太已經去世,留下了兩個很小的孩子.這個哥哥說:
  • Are you sure you're ready to fill John's first wife's shoes? Remember, she was a full-time wife and mother. But you're a full-time career woman with no experience taking care of kids.
  • 這個哥哥說:“你是不是很有把握能夠替代約翰第一位太太的地位.你得記住,她是不工作的,整天在家擔當妻子和母親的任務.但是,你是整天要出去工作的職業婦女,又沒有帶孩子的經驗。”
  • 我們再給大家舉一個例子來看看 to fill the shoes 在日常生活中是怎麼用的.這是一個辦公室的主任.他正在為找一位副手而感到頭疼.這是辦公室裡的一名僱員在說話:
  • Nobody else wants to work as hard as Helen did without a lot higher salary. That's why the boss is having a tough time finding anybody to fill Helen's shoes for the same money.
  • 這個僱員說:“沒有哪個人願意像海倫那樣辛勤地工作,可是拿很低的工資.沒有人願意拿同樣的工資來接替海倫的工作.這就是為什麼老板花了很大的勁兒還找不到人的原因。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。