Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 三月份新聞 / 第15課 / 第15課-2006

三月份 第 15 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-03-22) ------

  • China Agrees to Release Bird Flu Samples to WHO
  • 中國同意向世衛交禽流感毒樣
  •   The World Health Organization says China has agreed to share virus samples from poultry infected with bird flu -- samples that could help in formulating vaccines.
  • 世界衛生組織說,中國同意提供從感染了禽流感病毒的病雞身上提取的病毒樣本。這些樣本有助於研制疫苗。

  •   WHO officials say a deal was reached after several requests for the samples.
  • 世界衛生組織官員說,他們向中方提出若干次提供樣本的請求之後達成了這個協議。

  •   In other developments, Israeli officials say initial tests show the deadly H5N1 strain of the virus has spread to the Gaza Strip. More tests are being carried out.
  • 另一方面,以色列官員說,最初的化驗顯示,致命的H5N1病毒已經擴散到加沙地帶,目前還在進行更多的化驗。

  •   And in Afghanistan, officials have begun culling poultry in an effort to contain an outbreak of the disease.
  • 在阿富汗,有關官員開始撲殺家禽,以控制禽流感的蔓延。

  •   Officials in Africa wrapped up a conference Wednesday on coordinating the continent's efforts to stop the spread of H5N1. But delegates failed to discuss measures to prevent human infections.
  • 非洲國家的官員星期三結束了協調非洲大陸防止H5N1病毒蔓延的大會,但是代表們未能討論預防人類感染的措施。

  •   Since 2003, 103 people have died of bird flu.
  • 自從2003年以來,全球已經有103人死於禽流感。

  •   

  •    
  • (2006-03-22) ------

  • China Warns: U.S. Troops Based in South Korea Only for South Korea Defence
  • 中國警告駐韓美軍只保衛韓國
  •   China's ambassador to South Korea Ning Fukui has warned the United States against using troops based in South Korea for purposes other than defending the country.
  • 中國駐韓國大使寧賦魁警告美國說,不要將駐韓美軍用於保衛韓國以外的目的。

  •   Ambassador Ning Fukui told a security forum in Seoul Wednesday that China accepts the U.S. military presence in South Korea if the forces act within a bilateral framework.
  • 寧賦魁大使星期三在首爾出席一個安全論壇時說,中國接受美國在韓國的軍事存在,前提是駐韓美軍在雙邊架構內行動。

  •   But he said Beijing cannot turn a blind eye if American troops act against a third party.
  • 但是他說,如果駐韓美軍對第三方採取行動,中國不能視若無睹。

  •   The Chinese ambassador was commenting on a strategic flexibility agreement reached between the United States and South Korea in January.
  • 中國大使在評論美韓今年1月簽署的戰略靈活協定時做出以上表述。

  •   The pact allows U.S. troops in South Korea to deploy outside the country. One of Beijing's concerns would be of U.S. troops participating in any defense of Taiwan.
  • 這個協定允許駐韓美軍部署到韓國以外地區。北京方面擔心,駐韓美軍會參與防衛台灣。

  •   The U.S. maintains 32-thousand-500 troops in South Korea, but plans to reduce that number by eight-thousand in the coming years.
  • 美國在韓國駐有3萬2千5百名官兵,但是計劃未來幾年減少8千人。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。