Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 三月份新聞 / 第15課 / 第15課-2009

三月份 第 15 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-03-20) ------

  • EU Leaders Urge More Funds to Fight Global Economic Crisis
  • 歐盟敦促增加對抗經濟危機款
  •   European Union leaders have agreed to press for a doubling of the International Monetary Fund's lending resources for fighting the global economic crisis to $500 billion.
  • 歐盟領導人同意推動國際貨幣基金組織把借貸資源增加一倍,達到 5 千億美元,以對抗全球的經濟危機。

  •   Announcing the decision at the end of a two-day summit in Brussels.
  • 歐盟在布魯塞爾兩天的首腦會議結束時宣佈了這項決定。

  •   EU officials said the leaders agreed to urge next month's London (G-20) summit of industrialized and emerging nations to approve the increase.
  • 歐盟官員說,與會領導人同意將敦促下個月在倫敦舉行的 20 個工業和新興國家首腦會議批准增加國際貨幣基金組織的借貸資源。

  •   They also pledged to provide at least $101 billion in new loans to the fund.
  • 他們還承諾向國際貨幣基金組織提供至少 1010 億美元新資金。

  •   On other issues, the leaders agreed to double the crisis fund to assist struggling Eastern European EU members such as Hungary, Latvia and Romania in dealing with the economic crisis.
  • 另一方面,各國領導人還同意增加一倍緊急基金,幫助陷入困境的歐盟東歐成員國,包括匈牙利、拉脫維亞和羅馬尼亞等國應對經濟危機。

  •   The leaders also reviewed a new Eastern Partnership plan for strengthened ties with six former Soviet republics.
  • 歐盟成員國領導人還審議了一份新的東歐夥伴關係計劃,加強同 6 個前蘇聯共和國的關係。

  •   

  •    
  • (2009-03-20) ------

  • Vietnam, China Have Agreed to Set up Communications Hotline
  • 越南和中國同意建立通訊熱線
  •   Vietnam and China have agreed to set up a communications hotline for their leaders and to make efforts to peacefully settle maritime disputes.
  • 越南和中國同意在兩國領導人之間建立通訊熱線,爭取和平解決海事糾紛。

  •   Officials say the agreements were reached Friday during a visit to Hanoi by Chinese State Councilor Dai Bingguo.
  • 有關官員說,中國國務委員戴秉國訪問河內期間達成了協議。

  •   Vietnam's Foreign Ministry says the two countries agreed they would focus future talks on maritime issues in order to maintain peace and stability at sea.
  • 越南外交部說,兩國同意未來的會談集中討論海事問題,以維持海上和平和穩定。

  •   Late last year, China and Vietnam settled a long-standing dispute over their shared land border, but maritime issues remain in question.
  • 去年晚些時候,中國和越南解決了長期以來的陸地邊界爭端,但是海事問題仍懸而未決。

  •   Both countries, along with Brunei, Malaysia, the Philippines and Taiwan, claim part or all of the Spratley and Paracel island chains in the South China Sea.
  • 這兩個國家,還有汶萊、馬來西亞、菲律賓和台灣都聲稱對南中國海的斯普拉特利群島(南沙群島) 和帕拉塞爾群島(西沙群島) 擁有部分或全部主權。

  •   The chains are believed to lie near major oil and gas deposits.
  • 據信這些群島所在地區有大量石油和天然氣儲藏。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。