现在线上人数 364人
2024.05.13 15:57
六月份 第 20 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-06-27) ------
- China Thanks US for Earthquake Help
- 中国感谢美国提供震后救援
- China's top leaders have thanked the United States for helping with recovery efforts following last month's devastating earthquake in Sichuan province.
- 中国高层领导人感谢美国在四川省上个月大地震后為救灾工作所提供的帮助。
- Chinese President Hu Jintao expressed his thanks today (Monday) during a meeting with U.S. Secretary of State Condoleezza Rice.
- 中国国家主席胡锦涛今天 (星期一) 在会晤美国国务卿莱斯时表达了谢意。
- Mr. Hu also said he was grateful that President Bush and First Lady Laura Bush had signed a book of condolences for quake victims at the Chinese embassy in Washington.
- 胡锦涛还说,他感谢美国总统布希和第一夫人萝拉在中国驻华盛顿大使馆悼念簿上签名慰问四川大地震的受难者。
- Rice is in China for a two-day stop to promote relations between the two countries.
- 莱斯正在对中国进行两天访问,以促进美中两国关係。
- Earlier today she met with Chinese Premier Wen Jiabao.
- 今天早些时候,莱斯会晤了中国总理温家宝。
- On Sunday, Secretary Rice visited the quake zone in Sichuan where officials say nearly 70-thousand people died.
- 星期天,莱斯访问了四川地震灾区;当地官员说,地震造成将近 7 万人死亡。
- While there, she said she was tremendously impressed with the resiliency and spirit of the Chinese people.
- 莱斯在四川表示,中国人民的恢復能力和精神给她留下极其深刻的印象。
-
-
- (2008-06-27) ------
- Tibetan Government-in-Exile Confirms New Talks With China
- 西藏流亡政府证实将恢復会谈
- Tibet's government-in-exile says talks with China will resume this week.
- 西藏流亡政府说,本星期将恢復与中国会谈。
- The officials said today (Monday) envoys for the Dalai Lama will meet with Chinese officials in Beijing for two days of talks, starting Tuesday.
- 流亡政府官员今天 (星期一) 说,达赖喇嘛的特使星期二开始在北京与中国官员举行两天会谈。
- The envoys (Lodi Gyari and Kelsang Gyaltsen) last met with Chinese officials in May.
- 两位特使今年 5 月曾与中国官员会晤。
- Talks set for June were postponed because of the massive May 12th earthquake in China's Sichuan province.
- 由於中国四川省 5 月 12 号发生了大地震,原订 6 月举行的会谈被推迟。
- Chinese state-run media announced Sunday that the talks would resume shortly.
- 中国官方媒体星期天宣佈说,会谈很快就将恢復。
- Chinese authorities have cracked down in Tibet, following rare, violent protests earlier this year.
- 今年早些时候,西藏发生了少见的暴力抗议活动,中国当局随后进行了镇压。
- The Dalai Lama has said he is seeking meaningful autonomy for the Tibet region.
- 达赖喇嘛说,他寻求的是在藏人地区实现有意义的自治。
- China accuses him of secretly promoting independence for his homeland.
- 中国指责达赖喇嘛秘密推动西藏独立。
- U.S. Secretary of State Condoleezza Rice expressed concern over the situation in Tibet during a joint news conference (Sunday) with Chinese Foreign Minister Yang Jiechi.
- 美国国务卿莱斯星期天在同中国外交部长杨洁篪举行联合记者会时对西藏局势表达了关切。
-