Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 四月份新闻 / 第20课 / 第20课-2012

四月份 第 20 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-04-30) ------

  • US, Japanese Leaders to Push for Stronger Alliance
  • 美日领导人推动加强双边联盟
  •   Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda meets with U.S. President Barack Obama at the White House Monday for talks that are expected to reaffirm a strong bilateral alliance that has weakened in recent years.
  • 日本首相野田佳彦星期一在白宫与美国总统欧巴马会晤,预计将讨论加强双边联盟;美日联盟最近几年有所削弱。

  •   The two leaders are expected to discuss a range of issues, including last week's relocation announcement of about 9,000 U.S. Marines from the Japanese island chain of Okinawa.
  • 预计这两位领导人将讨论一系列问题,其中包括上週宣佈的迁走驻扎在日本冲绳岛的大约 9000 名美国海军陆战队员的协议。

  •   The deal is aimed at alleviating tensions between the two allies over the longtime U.S. military presence on Okinawa.
  • 该协议旨在缓解美日两国就美军长期驻扎冲绳而引起的紧张关係。

  •   Under the agreement, the troops will be relocated to other locations in the Pacific region, including Hawaii, the U.S. territory of Guam, and Australia.
  • 根据这一协议,这批军人将被部署到太平洋地区其它地点,其中包括夏威夷、美国海外属地关岛和澳大利亚。

  •   A timetable for the relocation has not been set.
  • 调动时间表还没有确定。

  •   Security issues are also expected to highlight the talks, particularly concerns that North Korea will test another nuclear bomb or missile.
  • 预计安全问题也将是此次会谈的重点,特别是双方对朝鲜将要试验另一枚核弹或导弹的担忧。

  •   Japan and South Korea have both threatened to try to shoot down any test missile that strays over their territory, an action Pyongyang has said would amount to a declaration of war.
  • 日本和韩国都威胁将击落飞越其领空的试验导弹;平壤说这一举动将等同於宣战。

  •   On the economic front, the two sides are expected to discuss Japan's possible participation in the Trans-Pacific Partnership, an emerging U.S.-led trade deal involving nine nations across the Asia Pacific.
  • 在经济方面,美日领导人预计将讨论日本参与泛太平洋伙伴关係的可能性;泛太平洋伙伴关係是美国领导的、由亚太地区 9 个成员国参与的新兴贸易协议。

  •   While Mr. Noda has voiced interest in the pact, he faces heavy opposition at home from his party and farmers concerned about the loss of large government subsidies.
  • 野田佳彦表示对该协议有兴趣,但他面临来自日本执政党以及日本农民强烈的反对呼声;日本农民担忧,参加这一协议将使他们失去政府的大量补贴。

  •   Mr. Noda is Japan's sixth prime minister in six years.
  • 野田佳彦是日本 6 年来第 6 任首相。

  •   He is the country's first leader to visit Washington since a 2009 election ushered in his Democratic Party of Japan, which favored a foreign policy that was more independent of the United States.
  • 自从日本民主党在 2009 年的大选中获胜上台后,野田佳彦是首位访问华盛顿的日本首相;日本民主党提倡在外交政策上更加独立於美国。

  •   

  •    
  • (2012-04-30) ------

  • Burma Opposition Ends Boycott as UN Chief Addresses Parliament
  • 缅甸反对党停止抵制议会
  •   Burmese pro-democracy leader Aung San Suu Kyi and her opposition National League for Democracy party have ended their week-long boycott of parliament, after accepting oath-of-office language that calls on her party to "safeguard" the constitution.
  • 缅甸民主运动领导人翁山素姬和她所在的反对党全国民主联盟停止一个星期来抵制议会的行动;他们接受了议员就职誓词中要求其政党 “捍卫” 宪法的说法。

  •   The Nobel laureate and 42 other NLD colleagues will enter Burma's parliament for the first time Wednesday.
  • 这位诺贝尔和平奖得主和全国民主联盟的另外 42 位议员星期叁将参加缅甸议会;他们曾抵制 “捍卫宪法” 的说法。

  •   They had objected to the words "safeguard the constitution," arguing the language was crafted by a military junta that ruled the country for decades and jailed thousands of democracy activists.
  • 他们争辩说,这一说法是军政府製造出来的;军政府统治缅甸几十年,囚禁了成千上万的民主活动人士。

  •   The tactical retreat came Monday, as U.N. Secretary-General Ban Ki-moon addressed the Burmese parliament, in a show of support for democratic reforms initiated by the new, nominally-civilian government that took office last year.
  • 全国民主联盟的战术性退却发生在星期一;当天,联合国秘书长潘基文在缅甸议会讲话,表示支持缅甸新的名义上的文官政府去年上台后发起的民主改革。

  •   Mr. Ban, speaking in the administrative capital, Naypyitaw, hailed what he called the "vision, leadership and courage" of President Thein Sein, whose post-election initiatives include clearing the way for Aung San Suu Kyi and her party's successful run for office April 1.
  • 潘基文在缅甸行政首都内比都发表这一讲话时讚扬缅甸总统吴登盛的 “眼光、领导能力和勇气”;吴登盛当选后发起的改革措施包括為翁山素姬及其政党成功参加 4 月 1 日的议会选举扫清道路。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。