Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 一月份新闻 / 第11课 / 第11课-2007

一月份 第 11 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][09][08]

  •    
  • (2007-01-15) ------

  • US Commander Warns Against Expecting Quick Results from Iraq Plan
  • 美国指挥官警告伊拉克新战略不会很快奏效
  •   The U.S. commander in Iraq has warned against expecting quick results in the new U.S.-Iraqi plan to improve security.
  • 美军在伊拉克的指挥官警告人们不要期待美国加强伊拉克安全的伊拉克新战略能很快奏效。

  •   Speaking to reporters on Monday in Baghdad, General George Casey said he expects a gradual evolution that will take months to show results.
  • 乔治.凯西将军星期一在巴格达对记者说,他预计,这个新战略需要几个月才能逐渐见成效。

  •   The plan -- announced last week by President Bush -- includes the deployment of more than 20-thousand additional U.S. troops to Iraq.
  • 布希总统上个星期宣佈的新战略包括向伊拉克增派两万多名美军。

  •   General Casey said he believes there is a strong level of commitment by Iraqi political leaders to the effort. But he acknowledged there are still difficulties with the organization of Iraqi security forces.
  • 凯西将军说,他相信伊拉克的政界领袖非常支持这一努力,但是他承认,伊拉克安全部队在组织结构上仍然存在很多困难。

  •   President Bush has acknowledged that his administration's decisions have contributed to instability in Iraq.
  • 布希总统承认,美国行政当局的一些决定也对伊拉克局势的不稳定有责任。

  •   In an interview with the CBS news magazine "60 Minutes" broadcast Sunday.
  • 美国哥伦比亚广播公司星期天的「60分鐘」电视节目播放了对布希总统的採访。

  •   Mr. Bush said history will find ways the United States could have done things better in Iraq.
  • 布希总统在採访中说,从歷史的角度来看,美国或许应该在解决伊拉克的问题问题上做得更好。

  •   But Mr. Bush stood by his decision to remove former Iraqi leader Saddam Hussein. Mr. Bush called Saddam a significant source of instability.
  • 但是,他坚持认為把伊拉克前领导人萨达姆赶下台是正确的决定.布什说,萨达姆是造成伊拉克不稳定的重大根源。

  •   

  •    
  • (2007-01-15) ------

  • Iraqi Authorities Execute Saddam's Half-Brother, Former Chief Judge
  • 伊拉克当局处死萨达姆同母异父兄弟及前首席法官
  •   Iraq's government says it has executed two close aides of former president Saddam Hussein for their roles in the killing of 148 Shi'ites in the village of Dujail in 1982.
  • 伊拉克政府说,已经处死了前总统萨达姆.候赛因的两名亲密助手,他们的罪名是参与 1982 年屠杀杜杰勒村的 148 名什叶派村民。

  •   An Iraqi spokesman confirmed that Saddam's half brother, Barzan Ibrahim al-Tikriti, and the former head of Iraq's Revolutionary Court, Awad Hamed al-Bandar, were hanged before dawn on Monday.
  • 伊拉克政府发言人证实,萨达姆同母异父的兄弟巴尔赞.易卜拉欣.提克里提以及前伊拉克革命法庭的负责人阿瓦德.哈米德.班达尔星期一黎明前被处以绞刑。

  •   Officials say Barzan's head was severed from his body during the hanging in what they called a "rare case" and an "act of God."
  • 有关官员说,在绞刑过程中,巴尔赞头部「罕见地」断裂,与躯干分离.他们称之為「真主的行动」。

  •   Barzan's son-in-law reacted angrily to the news in an interview with an Arabic television network al-Jazeera.
  • 巴尔讚的女婿在接受阿拉伯语半岛电视台採访时对有关消息表示愤怒。

  •   He cursed Iraqi Shi'ites with an insult and accused them of seeking revenge against Sunni Muslims.
  • 他辱骂伊拉克什叶派,并指责他们是在对逊尼派回教徒实施报復。

  •   The executions come two weeks after Saddam was hanged for the Dujail killings in a chaotic scene that has drawn international criticism.
  • 两个星期前,萨达姆被以杀害杜杰勒村民的罪名处以绞刑;死刑执行时的混乱局面引发了国际社会的批评。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。