Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 叁月份新闻 / 第14课 / 第14课-2007

叁月份 第 14 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-03-20) ------

  • Bush Makes Statement on Fourth Anniversary of Iraq War
  • 布希在伊战四週年发表讲话
  •   President Bush made a statement from the White House Monday to mark the fourth anniversary of the Iraq war. He said the war in Iraq can be won.
  • 布希总统星期一為纪念伊拉克战争四週年在白宫发表讲话。

  •   Presidenti Bush met with his National Security Council team before making the statement.
  • 布希总统在发表声明前与他的国家安全委员会成员见面.他说,可以赢得伊拉克战争

  •   As the war enters its fifth year, U.S. lawmakers are divided about whether U.S. troops should remain in Iraq.
  • 随着伊拉克战争进入第 5 个年头,美国国会围绕美军是否应当留在伊拉克存在立场分歧。

  •   Democratic Senator John Kerry said in a interview Sunday he sees no military solution to the violence there.
  • 民主党参议员约翰.克里在星期天的一次访谈中说,他认為军事手段无法解决伊拉克的暴力问题。

  •   Other Democrats have proposed timetables for a withdrawal.
  • 其他民主党人為撤军提出时间表。

  •   President Bush's National Security Advisor Stephen Hadley said in an interview that withdrawing from Iraq would create a safe haven for terrorists who would destabilize neighboring countries and attack the United States.
  • 布希总统的国家安全顾问斯蒂芬.哈德利在接受採访时说,从伊拉克撤军将给恐怖分子製造一个安全庇护所,他们将给周边国家造成不稳定,并攻击美国。

  •   

  •    
  • (2007-03-20) ------

  • New Direct Charter Flights Between China and Taiwan
  • 中国与台湾之间新直航包机
  •   China has announced a new round of charter flights with Taiwan for an upcoming traditional Chinese grave-sweeping festival.
  • 中国宣佈,两岸在即将到来的中国传统节日清明节期间开通新一轮包机服务。

  •   China's official news agency, Xinhua, says the schedule will include 42 round-trip flights from March 30th to April 8th.
  • 中国官方新华社说,包机服务包括 3 月 30 日到 4 月 8 日之间的 42 个往返航班。

  •   They are part of an agreement worked out last June to allow charter air service between the island and the mainland during major holidays.
  • 这些航班是去年 6 月台湾与大陆达成的包机协议的一部份.根据这项协议,两岸可在主要节日期间开通包机业务。

  •   The agreement made exceptions to a ban Taiwan has on direct air and sea links with China.
  • 这种包机直航不受台湾禁止与中国大陆直通航班和海运的限制。

  •   The ban means that goods and people traveling between the two destinations must go through a third port, such as Hong Kong.
  • 直通禁令意味着两岸的商品和人员要通过第叁地,例如香港,互通往来。

  •   Economic ties between mainland China and Taiwan are thriving, despite long-standing political friction.
  • 儘管双方长期存在政治分歧,但是中国大陆与台湾的经济交往快速增长。

  •   China receives the largest share of Taiwan's investments, and is its largest market.
  • 流入中国大陆的台湾投资在整个台湾对外投资中占最大的比例,中国大陆也是台湾最大的市场。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。