Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 五月份新聞 / 第04課 / 第04課-2012

五月份 第 04 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-05-04) ------

  • US Confirms Chinese Dissident's Wish to Leave China
  • 美稱朝須改變才能恢復與美直接談判
  •   U.S. Secretary of State Hillary Clinton says Washington wants to engage diplomatically with North Korea, but only if its leaders change course and "put their people first."
  • 美國國務卿希拉芯‧克林頓說,華盛頓希望與朝鮮進行外交接觸,但只有在朝鮮領導人改變做法並且把 “其人民放在首位” 的情況下才會這樣做。

  •   In a speech she was scheduled to deliver Friday at annual bilateral talks in Beijing, Clinton says, if Pyongyang focuses on feeding and educating it citizens and "rejoining the international community", the United States will "welcome them and work with them."
  • 希拉芯星期五在北京舉行的年度雙邊對話中發表講話時說,如果平壤把焦點放在給其公民提供溫飽和教育以及 “重新加入國際社會”,美國將 “歡迎他們,並與他們合作。”

  •   Clinton also praised China's role in dealing with North Korea, the isolated nation's main ally, and pledged the two superpowers will work to convince North Korea that its "strength and security will come from prioritizing people, not provocation."
  • 克林頓國務卿還讚揚中國在處理朝鮮問題上發揮的作用;中國是朝鮮這個受到孤立的國家的主要盟友;希拉芯承諾,美中兩個大國將努力說服朝鮮 “其實力和安全將來自把其人民放在首位,而不是挑釁。”

  •   The United States and North Korea reached an agreement in February under which the North had agreed to suspend its nuclear weapons and missile programs, in exchange for a delivery of 240,000 tons of badly needed food aid from the U.S.
  • 美國和朝鮮今年 2 月達成協議,根據那份協議,朝鮮同意暫停其核武器和導彈項目做為交換,美國將向朝鮮提供 24 萬噸朝鮮急需的糧食援助。

  •   But Washington scrapped the deal after North Korea launched a rocket last month.
  • 但由於朝鮮上月發射火箭,華盛頓取消了這一協議。

  •   Pyongyang said the launch was to place a weather satellite into orbit, but the Obama administration argued it was a test of a long-range ballistic missile that could carry warheads.
  • 平壤表示,發射火箭是為了將一顆氣象衛星送入軌道,但歐巴馬政府說,朝鮮是在試射一枚可攜帶核彈頭的遠程彈道導彈。

  •   The rocket failed shortly after launch.
  • 這枚火箭在發射後不久即解體。

  •   

  •    
  • (2012-05-04) ------

  • Geithner Urges China to Accelerate Economic Reforms
  • 美國失業率下降但就業增長不多
  •   The U.S. jobless rate edged lower in April, but the government said Friday that job growth in the world's largest economy was modest.
  • 美國 4 月份失業率略微下降,但美國政府星期五表示,美國這個世界最大經濟體的就業增長表現平平。

  •   The Labor Department said the unemployment rate fell a tenth of a percentage point from March to 8.1 percent last month.
  • 美國勞工部表示,美國 4 月份失業率為 8.1 %,比 3 月份下降了零點一個百分點。

  •   But for the second straight month, more workers left the labor market and thus were not counted in the U.S. employment survey.
  • 但連續兩個月都有更多的勞動力離開了就業市場,因此他們沒有被計算入美國的就業統計中。

  •   At the same time, employers added another 115,000 workers to their payrolls last month, but that was well below the 160,000 figure that economists had predicted.
  • 與此同時,美國僱主上月新雇用了 11 萬 5 千名員工,但這個數字遠遠低於經濟學家預計的 16 萬。

  •   The April figure also fell below the 154,000 jobs added in March and signaled that corporations have markedly slowed their hiring.
  • 4 月份的數字也低於 3 月份新增的 12 萬工作崗位的數字,顯示美國企業招工的速度明顯放緩。

  •   The American economy had added more than 250,000 jobs a month early in the year.
  • 今年年初,美國每月新增工作崗位超出 25 萬。

  •   The state of the U.S. economy has emerged as the dominant issue in the country's presidential election campaign, heading to the vote in November.
  • 美國的經濟狀況成為今年總統大選的主要議題;美國總統大選將在 11 月舉行。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。