现在线上人数 94人
2024.05.19 23:15
九月份 第 01 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-09-01)------
- Vintage Train Marking Jewish Child Evacuations Leaves Prague
- 火车之旅纪念温顿二战中疏散犹太儿童
- A vintage train has left Prague for London, as part of commemorations marking the 70th anniversary of the evacuation of Jewish children from Czechoslovakia to Britain during World War Two.
- 一列老式火车驶离布拉格,前往伦敦;这是纪念二战期间犹太儿童从捷克斯洛伐克逃亡到英国 70 週年的一项活动。
- London stockbroker Nicolas Winton arranged the train transfers that saved 669 mostly Jewish children from being sent to Nazi concentration camps.
- 伦敦股票经纪人温顿安排了 70 年前的火车转移,拯救了 669 名儿童,其中大部分都是犹太人。
- Winton, who is now 100 years old, is expected to meet the train when it arrives in Britain Friday.
- 温顿的计划使他们免於被送进纳粹集中营;温顿现年 100 岁,他将於星期五迎接火车抵达伦敦。
- Some of the passengers are people he helped evacuate in 1939.
- 车上的一些乘客是温顿在 1939 年帮助撤离的人。
- Before the train's departure Tuesday, participants unveiled a statue of Winton at Prague's central train station.
- 火车星期二离开之前,参加纪念活动的人在布拉格市中心火车站举行了温顿雕像的揭幕仪式。
-
-
- (2009-09-01)------
- Iran Says Ready to Hold Nuclear Talks
- 伊朗说愿意同六国举行核谈判
- Iran's top nuclear negotiator says the country is ready to resume negotiations with world powers over its controversial nuclear program.
- 伊朗首席核谈判代表说,伊朗已经準备好和世界强国就伊朗有争议的核项目恢復谈判。
- Iranian state media reports Tuesday quote Said Jalili (head of Iran's Supreme National Security Council) as saying Iran has an "updated" set of proposals.
- 伊朗国家媒体在星期二的报导中引述最高国家安全委员会负责人萨伊德‧贾利利的话说,伊朗有一些新建议。
- He said the new package is intended as a basis of talks with the five members of the United Nations Security Council, plus Germany.
- 他(贾利利) 说,正打算把新建议作為和联合国安理会五个常任理事国及德国谈判的基础。
- The group (known as the P5+1), which includes the United States, Russia, China, France and Britain, has offered Iran trade incentives to stop its nuclear enrichment program.
- 德国和安理会五个常任理事国美国、俄罗斯、中国、法国和英国经常会晤讨论伊朗的核项目问题。
- They are meeting in Frankfurt, Germany, Wednesday to discuss imposing harsher sanctions against Iran if it does not cooperate.
- 他们星期叁将在德国法兰克福会晤,讨论若伊朗不肯合作,将对其施行更严厉制裁的问题。
- The White House says it has not heard anything conclusive from Iran about the offer to negotiate.
- 白宫说,关於伊朗愿意谈判一事,美国尚未收到来自伊朗的确切消息。
- Spokesman Robert Gibbs said it is always the Obama administration's hope that the Iranians will "live up to their international obligations and give up their nuclear weapons program."
- 白宫发言人吉伯斯说,欧巴马政府一直希望伊朗人能履行他们的国际义务,放弃核武器项目。
-