現在線上人數 146人
2024.05.04 20:17
九月份 第 01 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-09-01)------
- Vintage Train Marking Jewish Child Evacuations Leaves Prague
- 火車之旅紀念溫頓二戰中疏散猶太兒童
- A vintage train has left Prague for London, as part of commemorations marking the 70th anniversary of the evacuation of Jewish children from Czechoslovakia to Britain during World War Two.
- 一列老式火車駛離布拉格,前往倫敦;這是紀念二戰期間猶太兒童從捷克斯洛伐克逃亡到英國 70 週年的一項活動。
- London stockbroker Nicolas Winton arranged the train transfers that saved 669 mostly Jewish children from being sent to Nazi concentration camps.
- 倫敦股票經紀人溫頓安排了 70 年前的火車轉移,拯救了 669 名兒童,其中大部分都是猶太人。
- Winton, who is now 100 years old, is expected to meet the train when it arrives in Britain Friday.
- 溫頓的計劃使他們免於被送進納粹集中營;溫頓現年 100 歲,他將於星期五迎接火車抵達倫敦。
- Some of the passengers are people he helped evacuate in 1939.
- 車上的一些乘客是溫頓在 1939 年幫助撤離的人。
- Before the train's departure Tuesday, participants unveiled a statue of Winton at Prague's central train station.
- 火車星期二離開之前,參加紀念活動的人在布拉格市中心火車站舉行了溫頓雕像的揭幕儀式。
-
-
- (2009-09-01)------
- Iran Says Ready to Hold Nuclear Talks
- 伊朗說願意同六國舉行核談判
- Iran's top nuclear negotiator says the country is ready to resume negotiations with world powers over its controversial nuclear program.
- 伊朗首席核談判代表說,伊朗已經準備好和世界強國就伊朗有爭議的核項目恢復談判。
- Iranian state media reports Tuesday quote Said Jalili (head of Iran's Supreme National Security Council) as saying Iran has an "updated" set of proposals.
- 伊朗國家媒體在星期二的報導中引述最高國家安全委員會負責人薩伊德‧賈利利的話說,伊朗有一些新建議。
- He said the new package is intended as a basis of talks with the five members of the United Nations Security Council, plus Germany.
- 他(賈利利) 說,正打算把新建議作為和聯合國安理會五個常任理事國及德國談判的基礎。
- The group (known as the P5+1), which includes the United States, Russia, China, France and Britain, has offered Iran trade incentives to stop its nuclear enrichment program.
- 德國和安理會五個常任理事國美國、俄羅斯、中國、法國和英國經常會晤討論伊朗的核項目問題。
- They are meeting in Frankfurt, Germany, Wednesday to discuss imposing harsher sanctions against Iran if it does not cooperate.
- 他們星期三將在德國法蘭克福會晤,討論若伊朗不肯合作,將對其施行更嚴厲制裁的問題。
- The White House says it has not heard anything conclusive from Iran about the offer to negotiate.
- 白宮說,關於伊朗願意談判一事,美國尚未收到來自伊朗的確切消息。
- Spokesman Robert Gibbs said it is always the Obama administration's hope that the Iranians will "live up to their international obligations and give up their nuclear weapons program."
- 白宮發言人吉伯斯說,歐巴馬政府一直希望伊朗人能履行他們的國際義務,放棄核武器項目。
-