Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 11月份新闻 / 第17课 / 第17课-2011

十一月份 第 17 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-11-25)------

  • Shoppers Crowd Stores on "Black Friday"
  • 黑色星期五购物者挤满了商店
  •   The U.S. holiday shopping season has officially begun, with shoppers crowding stores for post-Thanksgiving sales in a yearly event nicknamed "Black Friday."
  • 美国的假日销售季节正式拉开了序幕;购物者在一年一度被戏称為 “黑色星期五” 的这一天挤满了商店,进行感恩节后的购物。

  •   The competition for the best deals took an aggressive turn Thursday night, when a woman at a Walmart in Los Angeles used pepper spray on other customers to gain an advantage.
  • 消费者抢购促销商品的活动星期四晚间出现一些粗暴行為;一名妇女在洛杉磯一家沃尔玛商店為抢先而对其他消费者喷洒胡椒水。

  •   Black Friday is the day many stores sharply discount high-priced items such as electronics and the latest new toys.
  • 在 “黑色星期五” 这天,很多商店都会提供大幅度的降价优惠,特别是价格昂贵的电子產品和最新上市的玩具。

  •   Its name signifies retailers' expectations of high sales, as profits were once recorded in account books in black ink, while losses were recorded in red.
  • “黑色星期五” 这个名字还表达了零售商对营利所寄予的厚望,因為商家以往在帐目中以黑色墨水来记录营利,亏损则以红色数字记帐。

  •   Stores also open their doors hours earlier than usual, which helps foster excitement among bargain hunters.
  • 另外,一些商店还比平常要早几个小时开门迎客。这些都让希望买到便宜物品的消费者兴奋。

  •   Black Friday is one of the most important days for retail chains because it indicates what they can expect during the next month of holiday shopping -- their most lucrative time of year.
  • “黑色星期五” 对大型零售连锁企业来说是最重要的日子,因為这一天预示他们在未来一个月的假日销售情况,而假日期间通常是一年中最营利的时候。

  •   But not everyone is in favor of the phenomenon.
  • 但是,不是所有的人都喜欢这样的现象。

  •   Protesters with the anti-capitalist Occupy Wall Street movement were encouraging people to take part in "Buy Nothing Day," a day of protest against consumerism observed worldwide.
  • “佔领华尔街运动” 的反资本主义抗议者鼓励大家参加 “零购买日”,来抗议全世界范围的消费主义。

  •   

  •    
  • (2011-11-25)------

  • Protesters Jam Cairo's Tahrir Square, Demand Change
  • 埃及示威者挤满开罗解放广场要求变革
  •   Waves of protesters are swarming Cairo's Tahrir Square, calling for an end to military rule.
  • 一波接一波的示威者涌入埃及首都开罗的解放广场,要求结束军人统治。

  •   Tens of thousands of angry Egyptians filed into the now-iconic square starting early Friday morning through noon prayers, joining in chants of "freedom, freedom."
  • 开罗标誌性的解放广场从星期五清早直到午间祷告一直挤满数以万计愤怒的埃及民眾,示威民眾高呼 “自由、自由” 的口号。

  •   Some protesters had touted the so-called "million-man" rally as the "last chance" for the country's ruling military council to do the right thing and quit.
  • 一些示威者表示,这次号称 “百万人” 大集会的示威活动是埃及执政的军事委员会做出正确决定、交出权力的最后机会。

  •   But rather than turn power over to a civilian government, the council announced the selection of a new prime minister, Kamal Ganzouri.
  • 但军事委员会没有将政权移交给一个文官政府,反而宣佈任命詹祖里為新总理。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。