Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 11月份新聞 / 第17課 / 第17課-2011

十一月份 第 17 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-11-25)------

  • Shoppers Crowd Stores on "Black Friday"
  • 黑色星期五購物者擠滿了商店
  •   The U.S. holiday shopping season has officially begun, with shoppers crowding stores for post-Thanksgiving sales in a yearly event nicknamed "Black Friday."
  • 美國的假日銷售季節正式拉開了序幕;購物者在一年一度被戲稱為 “黑色星期五” 的這一天擠滿了商店,進行感恩節後的購物。

  •   The competition for the best deals took an aggressive turn Thursday night, when a woman at a Walmart in Los Angeles used pepper spray on other customers to gain an advantage.
  • 消費者搶購促銷商品的活動星期四晚間出現一些粗暴行為;一名婦女在洛杉磯一家沃爾瑪商店為搶先而對其他消費者噴灑胡椒水。

  •   Black Friday is the day many stores sharply discount high-priced items such as electronics and the latest new toys.
  • 在 “黑色星期五” 這天,很多商店都會提供大幅度的降價優惠,特別是價格昂貴的電子產品和最新上市的玩具。

  •   Its name signifies retailers' expectations of high sales, as profits were once recorded in account books in black ink, while losses were recorded in red.
  • “黑色星期五” 這個名字還表達了零售商對營利所寄予的厚望,因為商家以往在帳目中以黑色墨水來記錄營利,虧損則以紅色數字記帳。

  •   Stores also open their doors hours earlier than usual, which helps foster excitement among bargain hunters.
  • 另外,一些商店還比平常要早幾個小時開門迎客。這些都讓希望買到便宜物品的消費者興奮。

  •   Black Friday is one of the most important days for retail chains because it indicates what they can expect during the next month of holiday shopping -- their most lucrative time of year.
  • “黑色星期五” 對大型零售連鎖企業來說是最重要的日子,因為這一天預示他們在未來一個月的假日銷售情況,而假日期間通常是一年中最營利的時候。

  •   But not everyone is in favor of the phenomenon.
  • 但是,不是所有的人都喜歡這樣的現象。

  •   Protesters with the anti-capitalist Occupy Wall Street movement were encouraging people to take part in "Buy Nothing Day," a day of protest against consumerism observed worldwide.
  • “佔領華爾街運動” 的反資本主義抗議者鼓勵大家參加 “零購買日”,來抗議全世界範圍的消費主義。

  •   

  •    
  • (2011-11-25)------

  • Protesters Jam Cairo's Tahrir Square, Demand Change
  • 埃及示威者擠滿開羅解放廣場要求變革
  •   Waves of protesters are swarming Cairo's Tahrir Square, calling for an end to military rule.
  • 一波接一波的示威者湧入埃及首都開羅的解放廣場,要求結束軍人統治。

  •   Tens of thousands of angry Egyptians filed into the now-iconic square starting early Friday morning through noon prayers, joining in chants of "freedom, freedom."
  • 開羅標誌性的解放廣場從星期五清早直到午間禱告一直擠滿數以萬計憤怒的埃及民眾,示威民眾高呼 “自由、自由” 的口號。

  •   Some protesters had touted the so-called "million-man" rally as the "last chance" for the country's ruling military council to do the right thing and quit.
  • 一些示威者表示,這次號稱 “百萬人” 大集會的示威活動是埃及執政的軍事委員會做出正確決定、交出權力的最後機會。

  •   But rather than turn power over to a civilian government, the council announced the selection of a new prime minister, Kamal Ganzouri.
  • 但軍事委員會沒有將政權移交給一個文官政府,反而宣佈任命詹祖里為新總理。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。