Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 一月份新闻 / 第08课 / 第08课-2013

一月份 第 08 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2013-01-11) ------

  • 115 Killed in Pakistan Blasts
  • 巴基斯坦连环爆炸 115 人丧生
  •   A leading human rights group says Pakistan's Shi'ite Muslims are living in a state of siege, after a string of bombings across the country killed 115 people and wounded nearly 250, in one of the nation's deadliest days in years.
  • 近日来巴基斯坦各地发生一系列爆炸造成 115 人丧生,近 250 人受伤,这是巴基斯坦几年来爆炸死亡人数最严重的其中一个; 一个主要的人权团体 “人权观察” 说,巴基斯坦的什叶派回教徒面临着危险。

  •   Ali Dayan Hasan, the Pakistan director of Human Rights Watch, warned Friday that sectarian violence will likely rise.
  • 人权观察负责巴基斯坦事务的主任达延‧哈桑星期五警告说,巴基斯坦的教派暴力袭击可能会上升。

  •   A day after 82 people were killed in Quetta in suicide bomb blasts in a billiards hall frequented by Shi'ites.
  • 在此前一天,奎达省什叶派回教徒经常光顾的一个撞球厅发生自杀炸弹袭击,炸死 82 人。

  •   He said more than 400 Shi'ites were killed last year and "if yesterday's attack is any indication, it's just going to get worse."
  • 他说,去年有 400 多名什叶派回教徒丧生,如果昨天的炸弹袭击能反映一种跡象的话,这类袭击肯定会更加恶化。

  •   The outlawed militant Sunni group Lashkar-e-Jhangvi contacted local media to claim responsibility.
  • 被当局取缔的激进组织逊尼派羌城军对当地媒体声称对这些爆炸负责。

  •   Shi'ites make up about 20 percent of Pakistan's mostly Sunni Muslim population of 160 million people.
  • 巴基斯坦的一亿六千万人口中绝大多数是逊尼派回教徒,什叶派回教徒占人口大约百分之二十。

  •   

  •    
  • (2013-01-11) ------

  • Obama, Karzai Meet at White House
  • 欧巴马和卡尔扎伊将在白宫会晤
  •   U.S. President Barack Obama and Afghan President Hamid Karzai meet Friday at the White House to discuss the future role of the U.S. in Afghanistan, their first meeting since Mr. Obama's re-election.
  • 美国总统欧巴马星期五在白宫会晤阿富汗总统卡尔扎伊,讨论美国今后在阿富汗需发挥什麼作用;这是欧巴马当选连任总统之后他们双方的第一次会晤。

  •   The two leaders will hold a joint afternoon news conference.
  • 这两位领导人定於星期五下午举行联合记者会。

  •   Current plans call for the U.S. to withdraw nearly all of its nearly 70,000 troops from Afghanistan by the end of 2014.
  • 按照目前的计划规定,美国将在2014年年底之前撤走目前在阿富汗几乎所有近 7 万名的美军。

  •   But that plan hinges on a number of conditions, including whether Afghan forces will be able to take over security at that time.
  • 但是,这项计划取决於很多条件,其中包括阿富汗军队届时是否有能力接管安全事务。

  •   It is also unclear what will be the role of the Americans who stay behind, if any do remain.
  • 目前也还不清楚如果将来有一部份美军留驻阿富汗,他们的使命是什麼。

  •   On Thursday, Mr. Karzai met with Secretary of State Hillary Clinton.
  • 星期四,卡尔扎伊会见了希拉芯‧克林顿国务卿。

  •   Earlier, at the Pentagon, Defense Secretary Leon Panetta told Mr. Karzai that the U.S. and Afghanistan have come a long way towards making sure Afghanistan will never again become a safe haven for terrorism.
  • 早些时候,美国国防部长帕内塔在五角大厦对卡尔扎伊说,在為确保阿富汗不再成為恐怖份子栖身之地,美国和阿富汗已经做出长时间的努力。

  •   Mr. Karzai expressed appreciation for the years of support from the U.S. and Afghanistan's other allies.
  • 卡尔扎伊对美国和阿富汗其他盟友多年来的支持表示感谢。

  •   But while Mr. Karzai has often criticized U.S. actions in Afghanistan, he also has spoken about his desire for some U.S. presence to remain.
  • 但是卡尔扎伊经常批评美国在阿富汗的行动,不过他仍表示希望一些美军留驻在阿富汗。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。