Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 叁月份新闻 / 第03课 / 第03课-2012

叁月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-03-05) ------

  • Obama, Netanyahu to Discuss Iranian Nuclear Program
  • 欧巴马将与内塔尼亚胡讨论伊朗核项目
  •   U.S. President Barack Obama is set to host Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu for talks on Iran's nuclear program.
  • 美国总统欧巴马将与以色列总理内塔尼亚胡就伊朗的核项目举行会谈。

  •   A day after saying he prefers to resolve the issue diplomatically instead of by force.
  • 一天前,欧巴马表示,他倾向於不使用武力而是用外交手段解决伊朗核项目问题。

  •   The meeting Monday at the White House comes at a time of heightened global concern about Iran's nuclear program and possible preemptive action by Israel.
  • 此次会谈星期一将在白宫举行,国际社会此时对伊朗核项目以及以色列可能採取先发制人行动感到更加担忧。

  •   Mr. Obama told the American Israel Public Affairs Committee in Washington Sunday that now is the time to let "increased pressure sink in" and sustain the broad international coalition against Iran possessing nuclear weapons.
  • 欧巴马星期天在华盛顿对美国以色列公共事务委员会表示,现在应该让 “已经加大的压力发挥作用”,并且维持反对伊朗拥有核武器的广泛国际同盟。

  •   In his speech to members of the influential AIPAC, Mr. Obama said there is already "too much loose talk of war" with Iran.
  • 欧巴马在向这个有巨大影响力的委员会成员发表讲话时说,那种 “向伊朗开战的言论” 已经过多,而且过於随便。

  •   But he also reaffirmed his commitment to preventing Iran from obtaining a nuclear weapon, including using military action.
  • 但是他重申了要阻止伊朗获得核武器的承诺,包括保留採取军事行动的选择。

  •   Mr. Netanyahu said Sunday he appreciated Mr. Obama's remarks that "all options are on the table" and that Israel must be able to defend itself against any threat.
  • 内塔尼亚胡星期天说,欧巴马提出了 “保留所有选择” 的说法,以色列必须有能力防御任何威胁,他对此表示讚赏。

  •   The Israeli leader will address AIPAC later Monday.
  • 内塔尼亚胡星期一晚些时候将向美国以色列公共事务委员会发表讲话。

  •   

  •    
  • (2012-03-05) ------

  • Chinese Premier Stresses Absolute Party Leadership of Military
  • 温家宝强调坚持党对军队的绝对领导
  •   Chinese Premier Wen Jiabao says Beijing will continue to upgrade its military to perform a broader range of military tasks, with the Communist Party in firm control of efforts to make the armed forces more revolutionary and modern.
  • 中国总理温家宝说,北京将继续加强军队的现代化建设,提高其履行多样化军事任务的能力;他强调坚持共產党对军队绝对领导的根本原则,全面加强中国武装部队的革命化和现代化建设。

  •   Mr. Wen spoke Monday in Beijing, in the opening address to the Communist Party's annual National People's Congress.
  • 温家宝是在星期一(3 月 5 日)中国 (第十一届) 全国人大会议开幕式上做出上述表示的。

  •   He said the military's chief tasks will also continue to include the fight against militancy and efforts to maintain internal stability, along with mandates to provide disaster relief and emergency response.
  • 他说,军队的主要任务仍然包括反恐维稳、处置突发事件、抢险救灾等。

  •   On Sunday, authorities said China's defense budget -- the second largest in the world, after the United States -- will rise 11.2 percent in 2012 -- to about $106 billion.
  • 星期天,有关当局说,中国的国防预算 2012 年将增加 11.2 %,达到 1 千零 60 亿美元,中国的国防预算规模為世界第二大,仅次於美国。

  •   Parliamentary spokesman Li Zhaoxing, noting China's large territorial responsibilities and its 1.3 billion population, said the country's defense spending is relatively low "compared with other major countries."
  • 中国人大发言人李肇星说,考虑到中国国土面积大,13 亿多人口,中国的国防投入 “与其他主要国家相比” 相对来讲是比较低的。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。