Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第07课 / 第07课-2010

七月份 第 07 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-07-09)------

  • China Renews Google's License to Operate
  • 中国延长谷歌营运执照
  •   Google says its license to operate in China has been renewed.
  • 谷歌说,谷歌在中国的营运执照已经延长。

  •   The U.S.-based Internet company issued a short announcement Friday, ending weeks of speculation whether it would be permitted to continue serving the world's largest online community.
  • 总部设在美国的互联网公司谷歌星期五发佈了一份简短声明,结束了几星期来各方对它是否能获准继续服务中国这个世界最大网路社区的猜测。

  •   The statement said Google's license has been renewed and that it looks forward to continuing to offer web search and other services in China.
  • 这份声明说,谷歌的执照已经延长,谷歌期待继续在中国提供网路搜索和其他服务。

  •   The Chinese government has not yet commented publicly.
  • 中国政府还未公开评论。

  •   Google announced late last month that it was changing its policies in response to threats that its license would be withdrawn.
  • 谷歌在上个月底宣佈,它在改变政策以应付执照被调销的威胁。

  •   Frustrated by requirements that it censor web searches in China, Google this year began to automatically transfer Chinese users to an uncensored website in Hong Kong.
  • 谷歌因中国要求它审查其网路搜索结果而感到沮丧,今年开始将中国用户自动跳转到未经审查的香港网站。

  •   But since late June, the Internet company has instead provided a link on its China home page allowing users to go to the Hong Kong site themselves.
  • 但是自从六月底开始,谷歌改為在其中国主页提供谷歌香港网站的链结,让用户自己去访问。

  •   

  •    
  • (2010-07-09)------

  • Google Stock Surges After China Renews License
  • 谷歌股价在中国执照获延长后突涨
  •   Google's stock price rose sharply Friday shortly after the company and China's government resolved a dispute over censorship and Beijing renewed the search engine's license to operate in China.
  • 谷歌的股价星期五猛涨,稍早前谷歌和中国政府解决了围绕审查问题的争端,北京延长了这个搜索引擎在中国的营运执照。

  •   At one point, Google's share price was up nearly four percent, while shares of Chinese rival Baidu dropped sharply.
  • 有一度,谷歌的股价上涨了将近 4 %,而它在中国的对手百度的股价则急剧下跌。

  •   Google is the world's most widely-used system of searching the web, but in China, Baidu has about two-thirds of the market.
  • 谷歌是世界上使用最普遍的网上搜索系统,但是在中国,百度拥有叁分之二的市场。

  •   The financial news service Bloomberg reports that Google's market share in China fell from a bit more than 35 percent to less than 31 percent in the first few months of this year while the company was at odds with the government.
  • 彭博财经通讯社报导说,谷歌在今年头几个月和中国政府争执不下时,它在中国的市场佔有率从略微超过 35 % 下跌到小於 31 %。

  •   Currently, China accounts for only a small part of Google's revenue.
  • 目前,中国市场只佔谷歌营业额的一小部分。

  •   But China has around 400 million internet users and one estimate says that number could double in a few years.
  • 但是中国有大约四亿因特网使用者,有人估计,这个数字会在几年内翻倍。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。