Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第九部 / 第10课

第九部 第十课: like greased lightning , like a bat out of hell

  • 今天我们要讲的两个习惯用语都是表达速度非常快的意思.它们都很生动,也很形象.当你给别人讲故事的时候,你往往会想用一些有色彩的词汇来使你的故事更加生动.一百五十多年前,当美国人向西部开发的时候,那些打先锋的拓荒者在荒野生活很单调.他们只好轮流讲故事,用一些夸张的词汇来引别人发笑。
  • 我们今天要讲的两个习惯用语就是来自这个传统.当然,那时候用的一些词汇已经流传到今天成為人们常用的习惯用语了.下面我们来讲第一个习惯用语: like greased lightning, Greased 就是 “上了油的”.那就是 “很滑溜” 的意思; lightning 就是 “闪电”.闪电是自然界速度最快的一种现象.别忘了,这裡讲的还只是一般的闪电,“上了油的闪电” 当然是幽默性的夸张,但是要是确实存在的话,那肯定会比一般闪电更快.我们现在来举一个例子.这是一个人在跑马厅评论一匹马:
  • I never saw a faster horse in my life. He ran like greased lightning all the way from the starting gate to the finish line and he broke the track record by more than three seconds.
  • 这个人说:“我这辈子没见过比这匹马跑的更快的马了.它从开跑的门出来一直到终点始终像闪电一样跑得飞快.它比以前的记录还要快叁秒多。”|
  • 我们再来举一个例子.这是一个人在说他下班回家的路上所看到的事:
  • Walking home I looked up and got out of the way quick - here came this black cat running like greased lightning and right behind him was this big dog chasing him so closely.
  • 这个人说:“当时我正在走回家的路上.我一抬头,看到一隻黑猫跑得飞快.就在它后面一隻很大的狗正在紧紧地追赶.我看到这情况,马上就闪到一边去了。”
  • ----------------------------------------
  • 我们再来给大家介绍一个描写速度很快的习惯用语: Like a bat out of hell. Bat 就是:“蝙蝠”. Hell 就是 “地狱”. like a bat out of hell 按字面翻成中文就是 “就像一隻从地狱裡飞出来的蝙蝠”.发明这个说法的人可能是想像一隻蝙蝠在拍打着翅膀,尽全力地飞以逃避地狱之火. Like a bat out of hell 现在可以用在各个方面.下面我们要举的两个例子就能够说明问题.第一个例子是一群孩子在打篮球,一不小心把旁边住家的玻璃窗打破了.这房子裡的主人说:
  • As soon as I heard the glass break, I ran out to try to catch who had done it. But the kid ran away like a bat out of hell, so I'll have to pay for new glass myself.
  • 这个人说:“我一听到玻璃打破的声音马上跑了出去,想抓住那个打破玻璃的孩子.但是,那孩子像闪电一样地逃跑了,所以我只好自己掏钱来买新的玻璃啦。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。