Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 三月份新聞 / 第20課 / 第20課-2011

三月份 第 20 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-03-29) ------

  • Syrian President Accepts Cabinet Resignation Amid Protests
  • 在抗議聲中敘利亞總統接受內閣辭職
  •   Syria's state media say the government of Prime Minister Mohammed Naji al-Otari has resigned and President Bashar al-Assad accepted the Cabinet resignations on Tuesday, following more than a week of anti-government protests.
  • 敘利亞國營電視台報導,敘利亞總理奧特里的內閣已經辭職,總統阿薩德星期二接受了他們的辭呈;此前發生了一個星期的反政府抗議。

  •   The Associated Press says the 32-member Cabinet will continue running the country's affairs until President Assad forms a new government.
  • 美聯社說,32 人組成的內閣將繼續管理國家事務,直到總統組建新政府。

  •   Earlier Tuesday, tens of thousands of Syrians took to the streets to rally in support of the government as the nation awaits an expected address by President Assad.
  • 星期二早些時候,數以萬計的民眾上街集會,支援政府;與此同時,該國翹首以待敘利亞總統阿薩德預計發表的講話。

  •   Government supporters poured into the streets of the capital Damascus and other major cities to take part in the government-sanctioned rallies.
  • 政府支援者湧上首都大馬士革和其他主要城市的街道,參加星期二政府批准的集會。

  •   The demonstrators chanted and waved flags and pictures of the president.
  • 示威者高呼口號,並揮舞著旗幟和阿薩德總統的照片。

  •   News reports say President Assad could announce an end to Syria's nearly 50-year-old emergency laws when he addresses the nation in the coming days.
  • 新聞報導說,在未來的幾天內,阿薩德總統可能會在全國講話時宣佈結束敘利亞將近 50 年的緊急狀態法。

  •   The opposition protests represent the most serious threat to President Assad's 11-year-rule and the long-standing authority of his family.
  • 反對派的抗議標誌著對阿薩德總統 11 年統治以及他的家族長期擁有權威的最嚴重威脅。

  •   Syrian security officials have cracked down on the demonstrations, firing tear gas and live ammunition to disperse protesters.
  • 敘利亞安全官員鎮壓了示威活動,他們發射催淚瓦斯和實彈驅散抗議者。

  •   The U.S.-based rights group Human Rights Watch says at least 61 people have been killed since the unrest began.
  • 位於美國的人權觀察組織說,自從敘利亞的動亂開始以來,至少有 61 人被打死。

  •   

  •    
  • (2011-03-29) ------

  • Koreas Discuss Partnership on Volcano Research Project
  • 南韓與北韓討論中朝邊境火山研究項目
  •   Scientists from North and South Korea have agreed to hold another round of talks involving a proposed joint scientific survey of volcanic and seismic activity on the Korean peninsula's highest mountain.
  • 來自南韓和北韓的科學家同意舉行另一輪會談,就北韓半島最高峰的火山和地震活動進行聯合科學調查一事進行討論。

  •   A 13-member team from North Korea met with South Korean counterparts Tuesday at the South Korean border city of Munsan to discuss potential research on Mount Paekdu, located along North Korea's border with China.
  • 來自北韓的 13 人小組與南韓代表星期二在南韓邊境城市汶山舉行會談,討論對白頭山進行科研活動的可行性;白頭山位於北韓與中國邊界地區。

  •   South Korean geologist Ryu In Chang says his side is considering the North Koreans' proposal to hold the next round of talks in early April.
  • 南韓地理學家柳寅昌說,韓方在考慮北韓提議 4 月初舉行下一輪會談的計劃。

  •   Mount Paekdu is thought of as sacred ground in North Korea, which the regime claims is the birthplace of leader Kim Jong II.
  • 白頭山在北韓被視為聖地;北韓政府宣稱白頭山是領導人金正日的出生地。

  •   It is also mentioned in South Korea's national anthem.
  • 南韓的國歌中也提到了白頭山。

  •   The mountain last erupted in 1903, but experts cite recent scientific data that suggests Paekdu has an active core that.
  • 白頭山最近一次火山噴發是在 1903 年,但專家認為白頭山可能是一座活火山。

  •   If it erupts, could cause a huge lake to overflow and flood surrounding areas.
  • 如果爆發,可能導致一個巨大的湖泊氾濫,淹沒周邊地區。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。