Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 四月份新聞 / 第17課 / 第17課-2010

四月份 第 17 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-04-23) ------

  • China Thanks Tibetan Monks, Asks Them to Leave Quake Site
  • 中國感謝西藏僧侶 要求他們離開地震災區
  •   China says it has asked Tibetan monks assisting with earthquake relief efforts in western China to return home.
  • 中國說,已要求幫助西部地震救援工作的西藏僧侶回家。

  •   A statement issued Friday by the State Council, or Cabinet, says the monks have been asked to leave Yushu prefecture because the government's efforts are shifting to disease prevention and reconstruction, which requires specialized personnel.
  • 中國國務院星期五發佈聲明說,已經要求這些僧侶離開玉樹自治州,因為現在政府的救災工作正在轉移到衛生防疫和重建上,這都要求專業人員來進行。

  •   The council says it fully recognizes the monks' "positive role" in the early days of the disaster.
  • 國務院說,政府充分肯定這些僧侶在地震發生後最初幾天所起到的“積極作用”。

  •   The head of Gengqing monastery, Yixi Luoren, told reporters Thursday that authorities ordered 120 of 150 monks to leave.
  • 更慶寺的負責人益西洛仁星期四告訴記者,當局下令讓在玉樹地區的 150 名僧侶中的 120 人離開當地。

  •   But Wang Yuhu, the governor of Yushu prefecture, told the state-run Xinhua news agency the government there did not "give or receive any orders," and also praised the Tibetan monks' role in the relief efforts.
  • 但玉樹自治州州長王玉虎對官方的新華社說,政府沒有“下令或接到命令”讓僧人離開災區,他還讚揚了西藏僧侶在救災工作中的作用。

  •   Thousands of monks have helped with post-earthquake relief, combing through the ruins of buildings for survivors and providing shelter, food, and water.
  • 數千名僧侶加入了震後救援工作,他們在建築物殘垣中搜尋倖存者,併為災民提供庇護所、食物和水。

  •   

  •    
  • (2010-04-23) ------

  • Bombings in Iraq Kill Nearly 60
  • 伊拉克系列炸彈爆炸近 60 人死
  •   Iraqi officials say at least 58 people have been killed in a series of bombings -- most them targeting Shi'ites in the capital Baghdad.
  • 伊拉克官員說,一系列炸彈爆炸導致至少 58 人喪生,大部分襲擊目標是首都巴格達的什葉派。

  •   Multiple explosions occurred in Sadr City, a Shi'ite neighborhood in Baghdad.
  • 巴格達什葉派聚居區薩德爾城發生多起爆炸。

  •   Security officials say at least one car bomb exploded near the office of anti-U.S. cleric Moqtada al-Sadr, killing 25 people and injuring at least 100.
  • 安全官員說,在反美宗教人士薩德爾辦公室附近發生至少一起汽車炸彈爆炸,炸死 25 人,至少 100 人受傷。

  •   Another bomb exploded at a marketplace.
  • 另外一起炸彈爆炸發生在一個市場。

  •   Officials say other bombings Friday targeted three Shi'ite mosques in Baghdad.
  • 官員說,星期五在巴格達還發生了針對三個什葉派清真寺的炸彈襲擊。

  •   The violence comes days after Iraqi officials announced the killings of two top leaders of al-Qaida in Iraq.
  • 幾天前,伊拉克官員宣佈基地組織在伊拉克的兩名高級頭目被擊斃。

  •   The group has been blamed for much of the violence in Baghdad.
  • 巴格達發生的大多數暴力事件是基地組織所為。

  •   The number of attacks in the capital began rising after parliamentary elections in March, which yielded no clear winner.
  • 伊拉克 3 月議會選舉沒有產生任何明顯的勝者後,巴格達的襲擊事件開始增加。

  •   Authorities fear the country's uncertain political future is fueling the renewed violence.
  • 當局擔心,伊拉克政局前景的不確定性引發暴力增加。

  •   Earlier Friday, in western Anbar province, Iraqi police said a series of roadside bombs killed at least six people and wounded 10 others.
  • 警方說,星期五早些時候,在西部的安巴爾省發生一系列路邊炸彈爆炸,炸死至少六人,炸傷 10 人。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。